"sovereignty of each" - Traduction Anglais en Arabe

    • سيادة كل
        
    • بسيادة كل
        
    It is quite obvious that the corollary to this requirement is respect for the sovereignty of each State, including the legitimacy of the established authorities. UN ومن الواضح تماما أن النتيجة الطبيعية لهذا المطلب هي احترام سيادة كل دولة، بما في ذلك شرعية السلطات القائمة فيها.
    In the same vein, we cannot envisage confidence without considering compliance with international law and respect for the sovereignty of each State. UN وفي السياق نفسه، لا يمكننا أن نتوخى بناء الثقة من دون مراعاة التقيد بالقانون الدولي واحترام سيادة كل دولة.
    This means that the human rights is secured and guaranteed by the sovereignty of each country and nation, not by the interference and instruction of any country or international organizations. UN هذا يدل على أن حقوق الإنسان يتم تحقيقها وضمانها بفضل سيادة كل بلد وأمة، لا بتدخل أو إيعاز أي بلد أو منظمة دولية.
    International law recognizes the sovereignty of each State over its territory as well as the physical integrity of the civilian population. UN ويعترف القانون الدولي بسيادة كل دولة على إقليمها وعلى السلامة البدنية لسكانها المدنيين.
    16. The main feature of Swiss federalism is recognition of the sovereignty of each canton. UN 16- يتميز النظام الاتحادي السويسري بأنه يعترف بسيادة كل كانتون.
    Establishment and applying the human rights standard which respects the standards established in the international human rights instruments and fits for demand and reality belong to the sovereignty of each country. UN تحديد معيار حقوق الإنسان وتطبيقه، بما يتلاءم مع مطالب شعب بلده وواقعه، مع احترام معيار حقوق الإنسان، المحدد في الاتفاقيات الدولية لحقوق الإنسان، ينضم إلى سيادة كل بلد.
    one that would ensure the sovereignty of each State over its natural resources and also UN نظام يكفل سيادة كل دولة على مواردها الطبيعية، وكذلك:
    Admission to or withdrawal from an international treaty belongs to the sovereignty of each country. UN إن الانضمام الى أية معاهدة دولية أو الانسحاب منها هو أمر يخص سيادة كل بلد.
    Only on the basis of respect for the sovereignty of each nation and the right of all peoples to self-determination will we be able to build a broader and more enduring political consensus. UN وفقط على أساس احترام سيادة كل دولة وحق جيمع الشعوب في تقرير المصير سيكون بوسعنا تحقيق توافق سياسي في اﻵراء أوسع وأكثر دواما.
    The new world balance calls for new mentalities and new priorities: a reordering of international realities in accordance with rules agreed upon on the basis of respect for the sovereignty of each nation and recognition of the pluralities of peoples. UN والتوازن العالمي الجديد يستدعي عقليات جديدة وأولويات جديدة، أي اعادة تنظيم الحقائق الدولية وفقا لقوانين متفق عليها تقوم على أساس احترام سيادة كل دولة والاعتراف بتعدديـــة الشعـــوب.
    The international human rights instruments were adopted, driven by unanimous desire and demand of mankind aspiring the promotion of human rights. Therefore, they must reflect the interests of popular masses and respect the sovereignty of each state. UN بما ان قوانين حقوق الإنسان الدولية بحد ذاتها، صدرت، تبعا لتطلعات البشر ومطالبها الإجماعية لحماية حقوق الإنسان وتحقيقها، فلا بد لها من أن تعكس مصالح جماهير الشعب، وتحترم سيادة كل بلد.
    The Special Rapporteur continued to share this view, since an alien could not be expelled before being admitted and the right to admit was inherent to the sovereignty of each State. UN ولا يزال المقرر الخاص على هذا الرأي، لأنه لا يمكن طرد الأجنبي إن لم يُسمح لـه بالدخول أصلاً، ولأن السماح بدخول الأجانب مسألة تخص سيادة كل دولة.
    Unilateral acts derived from the sovereignty of each State, but States could legitimately be expected to assume responsibility for their legal effects. UN وقال إن الأفعال الإنفرادية مستمدة من سيادة كل دولة من الدول، ولكن يمكن أن يُتَوَقّع من الدول بشكل مشروع القبول بتحمل المسؤولية عن الآثار القانونية لتلك الأفعال.
    The principle that every State shall settle, by its own legislation, rules relating to the acquisition or loss of its nationality, is one which affirms the sovereignty of each State, and it must be maintained. UN والمبدأ القائل إن على كل دولة أن تفصل، بموجب تشريعاتها هي، في المسائل المتصلة باكتساب جنسيتها أو فقدانها، هو مبدأ يؤكد سيادة كل دولة، ولا بد من اﻹبقاء عليه.
    Thus, the proposed mechanism would be democratic, transparent, non-selective and respectful of the sovereignty of each State party and it would also be adaptable to the multi-year programme drawn up by the Conference and to the format of the questionnaire endorsed by it. UN ومن ثم، سوف تكون الآلية المقترحة ديمقراطية وشفافة وغير انتقائية وتحترم سيادة كل دولة طرف؛ كما ستكون قابلة للتكيف مع البرنامج المتعدد السنوات الذي وضعه المؤتمر ومع شكل الاستبيان الذي أقره.
    Care must be used to observe the sovereignty of each Member State, and constructive dialogue and mutual understanding were important in determining what each State had done to implement the procedure decided upon. UN ولا بد من العناية بمراعاة سيادة كل دولة عضو ومن اﻷهمية إجراء حوار بناء والتوصل إلى تفاهم متبادل بصدد تحديد ما يتعين أن تقوم به كل دولة لتنفيذ اﻹجراء الذي يتقرر.
    There is, however, a substantial body of opinion, within which Sri Lanka includes itself, which is of the view that the way to proceed in the matter of human rights and the dignity of the individual is properly through continued and close cooperation between all States, while respecting the sovereignty of each. UN بيد أنه توجد مجموعة كبيرة متفقة في الرأي، تدرج سري لانكا نفسها فيها، ترى أن طريق التقدم فيما يتصل بحقوق الإنسان وكرامة الفرد يمـر بصورة سليمة من خلال التعاون المستمر والوثيق بين جميع الدول، مع احترام سيادة كل منها.
    2. The Government of the Republic of Namibia believes in the sovereignty of each Nation-State, and upholds the principles of non-interference in the internal affairs of other States. UN ٢ - وتؤمن حكمومة جمهورية ناميبيا بسيادة كل أمه - دولة، وتؤيد مبادئ عدم التدخل في الشؤون الداخلية للدول اﻷخرى.
    1. The Government of the Republic of Namibia believes in the sovereignty of each nation-State and upholds the principles of non-interference in the internal affairs of other States. UN 1 - تؤمن حكومة جمهورية ناميبيا بسيادة كل أمة - دولة وتؤيد مبادئ عدم التدخل في الشؤون الداخلية للدول الأخرى.
    1. The Government of the Republic of Namibia believes in the sovereignty of each nation State and upholds the principles of non-interference in the internal affairs of other States. UN ١ - تؤمن حكومة جمهورية ناميبيا بسيادة كل دولة وتؤيد مبادئ عدم التدخل في الشؤون الداخلية للدول اﻷخرى.
    1. The Government of the Republic of Namibia believes in the sovereignty of each nation-State and peaceful coexistence. UN ١ - تؤمن حكومة جمهورية ناميبيا بسيادة كل دولة وبالتعايش السلمي بين الدول.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus