"sovereignty of lebanon" - Traduction Anglais en Arabe

    • سيادة لبنان
        
    • وسيادة لبنان
        
    • بسيادة لبنان
        
    • لسيادة لبنان
        
    The Security Council has consistently worked to uphold the sovereignty of Lebanon since 2004. UN لقد عمل مجلس الأمن بثبات على إعلاء سيادة لبنان منذ عام 2004.
    He urged all the parties involved to respect the sovereignty of Lebanon. UN وحث جميع الأطراف المعنية على احترام سيادة لبنان.
    They also urged Israel to withdraw from northern Ghajar and respect the sovereignty of Lebanon. UN وحثوا أيضا إسرائيل على الانسحاب من شمال بلدة الغجر واحترام سيادة لبنان.
    The continuing electoral void is dangerous for the integrity and sovereignty of Lebanon. UN ويشكل الفراغ الانتخابي المستمر خطرا على سلامة وسيادة لبنان.
    Most members also reaffirmed their support for the full implementation of resolution 1701 (2006) and previous resolutions relating to the sovereignty of Lebanon. UN كذلك أعاد معظم الأعضاء التأكيد على دعمهم للتنفيذ الكامل للقرار 1701 (2006) والقرارات السابقة المتعلقة بسيادة لبنان.
    They stated that the situation along the Blue Line and in the area of operations of UNIFIL remained calm, which was a significant achievement, but expressed grave concern at the violations of the sovereignty of Lebanon by Israeli aircraft. UN وذكرا أن الحالة على طول الخط الأزرق وفي منطقة عمليات اليونيفيل تظل هادئة، مما يشكل إنجازا هاما، ولكنهما أعربا عن القلق البالغ إزاء انتهاك الطائرات الإسرائيلية لسيادة لبنان.
    We note with great dismay that the territorial integrity and sovereignty of Lebanon have been infringed upon, in violation of the United Nations Charter. UN وإننــا نلاحظ بخيبــة أمل كبيرة أن سيادة لبنان ووحدة أراضيه تداس باﻷقدام، انتهاكا لميثاق اﻷمم المتحدة.
    The State of Qatar, which has a sense of national duty in this regard, is helping to promote the sovereignty of Lebanon and to satisfy our brothers' appeal for assistance for rehabilitation. UN ودولة قطــر، انطلاقا من واجبها القومي، تسعى مخلصــة لدعم سيادة لبنان وتلبية نداء اﻷخوة، بالمشاركة في إعماره.
    It had called on the international community to compel Israel to abide by its obligations under that resolution, to withdraw from the remaining Lebanese occupied territories and to put an end to its violation of the sovereignty of Lebanon by land, air and sea. UN ويدعو لبنان المجتمع الدولي إلى حمل إسرائيل على الامتثال لالتزاماتها بموجب هذا القرار، والانسحاب من الأراضي اللبنانية التي لا تزال محتلة، ووضع حد لانتهاك سيادة لبنان براً وجواً وبحراً.
    As a result, President Sleiman instructed the Lebanese Armed Forces to undertake contacts with the Syrian army with respect to the incursions so that the sovereignty of Lebanon would be respected. UN ونتيجة لذلك، أصدر الرئيس سليمان تعليماته للجيش اللبناني بإجراء اتصالات مع الجيش السوري فيما يتعلق بعمليات التوغل هذه كي تُحترم سيادة لبنان.
    Lebanon re-emphasizes the importance of continued international assistance in building up its army's capabilities, which will ensure its readiness to discharge tasks entrusted to it in defending the sovereignty of Lebanon and protecting the safety of its people. UN ويعيد لبنان التشديد على أهمية تواصل المساعدات الدولية من أجل بناء قدرات جيشه، الأمر الذي يكفل جاهزيته للاضطلاع بالمهام المسندة إليه للدفاع عن سيادة لبنان وحماية سلامة شعبه.
    As Malaysia has stated before, Israeli occupation of southern Lebanon not only violates the sovereignty of Lebanon but is militarily indefensible. UN وقد قالت ماليزيا من قبل إن الاحتلال الاسرائيلي لجنوب لبنان لا ينتهك فحسب سيادة لبنان بل إنه يتعذر الدفاع عنه من وجهة النظر العسكرية.
    " The Security Council reiterates, in this context, its call for the holding of a free and fair presidential election in conformity with Lebanese constitutional norms and schedules and without any foreign interference, fully respecting the sovereignty of Lebanon. UN " ويؤكد مجلس الأمن مجددا، في هذا السياق، دعوته إلى إجراء انتخابات رئاسية حرة ونزيهة وفقا لمعايير الدستور اللبناني والجدول الزمني الوارد فيه وبدون أي تدخل، مع احترام سيادة لبنان احتراما تاما.
    The withdrawal of Israel last June from southern Lebanon, following more than two decades of occupation, has finally restored the territorial integrity and sovereignty of Lebanon within its internationally recognized boundaries. UN إن انسحاب إسرائيل في تموز/يوليه الماضي من جنوب لبنان بعد أكثر من عقدين من الاحتلال جدد أخيرا، سيادة لبنان وسلامته الإقليمية داخل حدوده المعترف بها دوليا.
    We would like to see a solution to this tragedy based on the clear sovereignty of Lebanon; full respect for civilians lives; support for the efforts of the United Nations forces on the ground, especially as they relate to the humanitarian mission; an immediate end to the fighting; and a full commitment to the peace process, involving the Palestinians and all Israel's neighbours. UN نود أن نرى حلا لهذه المأساة يرتكز على سيادة لبنان الواضحة؛ والاحترام الكامل ﻷرواح المدنيين؛ ودعم الجهود التي تبذلها قوات اﻷمم المتحدة على اﻷرض، ولا سيما المتعلقة منها بالمهمة اﻹنسانية؛ ووضع حد فوري للقتال؛ والالتزام الكامل بعملية السلام التي تتناول الفلسطينيين وجميع جيران اسرائيل.
    " The Council reiterates, in this context, its call for the holding of a free and fair presidential election in conformity with Lebanese constitutional norms and schedules and without any foreign interference, fully respecting the sovereignty of Lebanon. UN " ويكرر المجلس، في هذا السياق، دعوته إلى إجراء انتخابات رئاسية حرة ونزيهة وفقا لمعايير الدستور اللبناني والجداول الزمنية الواردة فيه ودون أي تدخل أجنبي، مع احترام سيادة لبنان احتراما تاما.
    The number of these violations underlines the persistence by Israel to breach the Blue Line, the sovereignty of Lebanon and resolution 1701 (2006). UN ويبرز عدد هذه الانتهاكات إمعان إسرائيل في خرق الخط الأزرق وانتهاك سيادة لبنان والقرار 1701 (2006).
    The large number of these violations underlines the Israeli persistence in breaching the Blue Line, the sovereignty of Lebanon, and resolution 1701 (2006). UN ويبرز العدد الضخم لهذه الانتهاكات إمعان إسرائيل في خرق الخط الأزرق وانتهاك سيادة لبنان والقرار 1701 (2006).
    The Council expresses deep concern at all violations of the sovereignty of Lebanon and calls upon all parties to fully respect the sovereignty, territorial integrity, unity and political independence of Lebanon within its internationally recognized borders, in accordance with the relevant Council resolutions. UN ويعرب المجلس عن قلقه العميق إزاء كل الانتهاكات لسيادة لبنان ويهيب بجميع الأطراف أن تحترم احتراما تاما سيادة لبنان وسلامته الإقليمية ووحدته واستقلاله السياسي ضمن حدوده المعترف بها دوليا، وفقا لقرارات المجلس المتخذة في هذا الشأن.
    The constant large number of these violations underlines the Israeli insistence on breaching the Blue Line, the sovereignty of Lebanon, and resolution 1701 (2006). UN ويؤكد ثبات العدد المرتفع لهذه الخروقات الإصرار الإسرائيلي على انتهاك الخط الأزرق وسيادة لبنان والقرار 1701 (2006).
    True, Security Council resolution 1701 (2006) did not respond to all that we demanded of it. But it addresses our legitimate issues and concerns with great seriousness. It emphasizes Israeli withdrawal, international commitment to the sovereignty of Lebanon, support for it, and respect for its national decision-making. UN صحيح أن قرار مجلس الأمن رقم 1701 لم يتجاوب مع كل ما طالبنا به، إلا أنه تعامل مع قضايانا وهواجسنا المشروعة بجدية كبيرة، وأكد على الانسحاب الإسرائيلي والالتزام الدولي بسيادة لبنان ودعمه واحترام قراره الوطني.
    The Government of Lebanon has continuously endeavoured to stabilize the situation in its territory following Israel's relentless aggression and serious violations of the territorial integrity and sovereignty of Lebanon. UN وما فتئت حكومة لبنان تعمل باستمرار على تثبيت استقرار الحالة في إقليمها في أعقاب الاعتداء الإسرائيلي القاسي والانتهاكات الخطيرة لسيادة لبنان وسلامته الإقليمية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus