"sovereignty of the republic of" - Traduction Anglais en Arabe

    • سيادة جمهورية
        
    • سيادة الجمهورية
        
    • لسيادة جمهورية
        
    • وسيادة جمهورية
        
    For 31 years since, we the people of Nauru have enjoyed independence under the sovereignty of the Republic of Nauru. UN منذ ٣١ عاما، نتمتع، نحن شعب ناورو، بالاستقلال في إطار سيادة جمهورية ناورو.
    Under article 70 of the Constitution, the sovereignty of the Republic of Karakalpakstan is safeguarded by the Republic of Uzbekistan. UN وتنص المادة 70 من الدستور على أن سيادة جمهورية كاراكالباكستان تحميها جمهورية أوزبكستان.
    It is hoped that the Government of Turkey will show restraint and respect of the sovereignty of the Republic of Cyprus. UN ويؤمل أن تمارس حكومة تركيا ضبط النفس وأن تحترم سيادة جمهورية قبرص.
    It is hoped that the Government of Turkey will respect the sovereignty of the Republic of Cyprus and refrain from further violations. UN ونرجو من حكومة تركيا أن تحترم سيادة جمهورية قبرص وتكف عن ارتكاب انتهاكات أخرى.
    We urge the Council, for the sake of preserving international peace and security, to advise all States in the region to respect the sovereignty of the Republic of Yemen, to adhere strictly to the rules of international law and the Charter of the United Nations and to refrain from intervening in the internal affairs of Yemen. UN نهيب مجلسكم الموقر أن ينصح كافة الدول في المنطقة باحترام سيادة الجمهورية اليمنية والتقيد الصارم بقواعد القانون الدولي وميثاق اﻷمم المتحدة وعدم التدخل في الشؤون الداخلية اليمنية حفاظا على اﻷمن والسلم الدوليين.
    They firmly denounce the attack, which is a blatant violation of the sovereignty of the Republic of the Sudan and a flagrant challenge to international law and the Charter of the United Nations. UN وهم يستنكرون بقوة الهجوم، الذي هو انتهاك سافر لسيادة جمهورية السودان وتحد صارخ للقانون الدولي وميثاق الأمم المتحدة.
    It is hoped that the Government of Turkey will respect the sovereignty of the Republic of Cyprus and restraint from further violations. UN ويحدونا الأمل في أن حكومة تركيا ستحترم سيادة جمهورية قبرص وتكف عن ارتكاب المزيد من الانتهاكات.
    We sincerely hope that the Government of Turkey will respect the sovereignty of the Republic of Cyprus and will refrain from further violations. UN ونأمـل أن تحتـرم الحكومة التركية سيادة جمهورية قبـرص وأن تمتنـع عن القيام بمزيـد من الانتهاكات.
    From that time the political fight over the problem of the sovereignty of the Republic of Moldova has been taken out of the legal, constitutional bounds. UN ومنذ ذلك الحين لم يعد النـزاع السياسي حول مشكلة سيادة جمهورية مولدوفا يندرج ضمن الحدود الدستورية القانونية.
    We call upon the Government of Turkey to adopt a similar constructive approach to the Cyprus problem and at long last abandon efforts that undermine the sovereignty of the Republic of Cyprus. UN ونحن ندعو حكومة تركيا إلى تبني نهج بناء مماثل إزاء مشكلة قبرص وأخيرا ترك الجهود التي تقوض سيادة جمهورية قبرص.
    We sincerely hope that the Government of Turkey will respect the sovereignty of the Republic of Cyprus and will refrain from further violations. UN ونأمل أن تحترم حكومة تركيا سيادة جمهورية قبرص أن تمتنع عن القيام بمزيد من الانتهاكات.
    Such action is seriously jeopardizing the sovereignty of the Republic of Croatia over its own territory, and my Government cannot tolerate it. UN ومثل هذا العمل يعرض للخطر الشديد سيادة جمهورية كرواتيا على إقليمها، ولا يسع حكومة بلدي أن تسمح بذلك.
    We would like to see UNPROFOR finally acting in accordance with the relevant Security Council resolutions, especially those that emphasize the sovereignty of the Republic of Croatia over its entire internationally recognized territory. UN وبودنا أن نرى قوة اﻷمم المتحدة للحماية تتصرف أخيرا وفقا لقرارات مجلس اﻷمن ذات الصلة، ولا سيما القرارات التي تؤكد سيادة جمهورية كرواتيا على جميع أراضيها المعترف بها دوليا.
    The States members of the Movement of Non-Aligned Countries strongly urge the Security Council to take the necessary measures to protect the sovereignty of the Republic of Bosnia and Herzegovina, and demonstrate in the process its effectiveness for maintaining international peace and security. UN إن بلدان حركة عدم الانحياز تحث مجلس اﻷمن بقوة على اتخاذ التدابير اللازمة لحماية سيادة جمهورية البوسنة والهرسك مع العمل في سياق هذه العملية على إثبات فعاليته في حفظ السلم واﻷمن الدوليين.
    :: Urge the international community to exert more pressure on the Government of the Sudan, to respect the sovereignty of the Republic of South Sudan and its territorial integrity. UN :: حثّ المجتمع الدولي على ممارسة مزيد من الضغط على حكومة السودان لحملها على احترام سيادة جمهورية جنوب السودان وسلامتها الإقليمية.
    In that respect, the Government of Cyprus has no doubts about the sovereignty of the Republic of Cyprus over the maritime areas surrounding the island and the natural resources therein and rejects any claim by the Government of the Republic of Turkey to the contrary. UN وفي هذا الصدد، لا تساور حكومة قبرص شكوك حول سيادة جمهورية قبرص على المناطق البحرية المحيطة بالجزيرة وعلى الموارد الطبيعية التي توجد فيها، وهي ترفض أي ادعاء مخالف لذلك من حكومة جمهورية تركيا.
    That act was the basis of political struggle for the sovereignty of the Republic of Moldova. UN 10- وشكل هذا الإجراء أساساً للنضال السياسي من أجل سيادة جمهورية مولدوفا.
    In this regard, they again called on the former colonial power to pursue constructive dialogue expeditiously with Mauritius for the early return of Chagos Archipelago, including Diego Garcia, to the sovereignty of the Republic of Mauritius. UN وفي هذا السياق، طلبوا مجددا من القوة الاستعمارية السابقة أن تستأنف بسرعة الحوار البناء مع موريشيوس حتى يعود أرخبيل شاغوس، بما في ذلك دييغو غارسيا، تحت سيادة جمهورية موريشيوس.
    The sovereignty of the Republic of Croatia has never been questioned, and this has been the clear and resolute position of the international community confirmed in several Security Council resolutions and other documents having an international and juridical bearing. UN ولم تكن سيادة جمهورية كرواتيا موضع شك على اﻹطلاق، وكان هذا هو الموقف الواضح والحاسم الذي اتخذه المجتمع الدولي وأكده في عدة قرارات لمجلس اﻷمن وغيرها من الوثائق الدولية والقانونية ذات الصلة.
    The Court reaffirmed the full and exclusive sovereignty of the Republic of Cyprus over its airspace above the whole of the island of Cyprus and the territorial waters adjacent thereto. UN وأعادت المحكمة تأكيد سيادة جمهورية قبرص الكاملة والخالصة على المجال الجوي فوق كامل جزيرة قبرص والمياه الإقليمية المتاخمة لها.
    On Friday evening last, 15 December 1995, Eritrean military forces carried out a treacherous act of aggression and an open act of piracy against Yemen's Greater Hanish island, thereby violating the sovereignty of the Republic of Yemen over its soil and its territorial waters and threatening international navigation in the Red Sea region. UN في مساء يوم الجمعة الماضي الموافق ٥١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٥م، قامت قوات عسكرية اريترية بعدوان غادر وعملية قرصنة سافرة ضد جزيرة حنيش الكبرى اليمنية منتهكة بذلك سيادة الجمهورية اليمنية على أراضيها ومياهها اﻹقليمية ومهددة أمن الملاحة الدولية في منطقة البحر اﻷحمر. وأضاف المصدر قائلا:
    The Federal Republic of Nigeria has the same obligation in respect of the territories which fall within the sovereignty of the Republic of Cameroon pursuant to point II of this operative paragraph; UN كما أن على جمهورية نيجريا الاتحادية نفس الالتزام فيما يتعلق بالأراضي التي تخضع لسيادة جمهورية الكاميرون عملا بالنقطة الثانية من هذه الفقرة من المنطوق؛
    Any attempt to impose a solution as a fait accompli seriously undermines the authority of the Security Council and the sovereignty of the Republic of Serbia. UN وأي محاولة لفرض أي حل كأمر واقع تنال بصورة خطيرة من سلطة مجلس الأمن وسيادة جمهورية صربيا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus