Without concerted action, those gaps are not likely to be filled and would significantly hinder the use of existing and planned space capabilities. | UN | بدون جهود متضافرة لا يحتمل أن تسدّ هذه الثغرات التي سوف تعرقل إلى حد كبير استخدام القدرات الفضائية القائمة والمخطط لها. |
The Plan of Action provides a road map for the further use of space capabilities to advance human development. | UN | وتقضي خطة العمل بوضع خريطة طريق لتوسيع مجالات الاستفادة من القدرات الفضائية في دفع عجلة التنمية البشرية. |
Thirdly, the prevention of an arms race in outer space is more timely than ever, owing to the rampant militarization of space and the growing number of countries with space capabilities. | UN | وثالثاً، تفرض مسألة منع حدوث سباق تسلح في الفضاء الخارجي نفسها أكثر من أي وقت مضى، وذلك نظراً لزحف ظاهرة عسكرة الفضاء ولتزايد عدد البلدان ذات القدرات الفضائية. |
The States with major space capabilities had a greater responsibility to contribute actively to the prevention of the militarization of outer space. | UN | وتقع على الدول التي تمتلك قدرات فضائية هامة مسؤولية أكبر للإسهام بنشاط في منع إضفاء الطابع العسكري على الفضاء الخارجي. |
Mexico hopes that other States with space capabilities will pledge that they will not be the first to deploy any type of arms in outer space. | UN | وتأمل المكسيك أن تعلن دول أخرى لديها قدرات فضائية أنها لن تكون البادئة بنشر أي نوع من الأسلحة في الفضاء الخارجي. |
An additional international initiative includes encouraging interoperability between the United States' and other nations' space capabilities, including continued efforts to ensure the compatibility and interoperability of global navigation satellite systems. | UN | وتشمل مبادرة دولية أخرى تشجيع تشغيل القدرات الفضائية بصورة متبادلة بين الولايات المتحدة والدول الأخرى، بما في ذلك مواصلة الجهود لضمان تواؤم النظم العالمية للملاحة بواسطة السواتل وتشغيلها المتبادل. |
Regardless of the space capabilities of different countries, such a treaty would be able to ensure that their space interests and property were all equally protected. | UN | فبغض النظر عن القدرات الفضائية للبلدان المختلفة، فإنه سيكون بالإمكان لمثل هذه المعاهدة ضمان حماية جميع مصالح هذه البلدان وممتلكاتها الفضائية حماية وافية. |
All countries, especially those with advanced space capabilities, should refrain from the development of outer space weapons. They should take concrete actions to prevent an arms race in outer space. | UN | وعلى جميع البلدان، وخاصة تلك البلدان ذات القدرات الفضائية المتقدمة، أن تمتنع عن استحداث أسلحة الفضاء الخارجي، وأن تتخذ إجراءات ملموسة لمنع سباق التسلح في الفضاء الخارجي. |
∙ The use of space capabilities to defend a nation against an adversary’s short- and long-range missiles; | UN | ● استخدام القدرات الفضائية للدفاع عن دولة ما ضد قذائف معادية طويلة المدى أو قصيرة المدى لدولة معادية. |
space capabilities play a critical role in enabling modern warfare. | UN | وتؤدي القدرات الفضائية دوراً حاسماً في التمكين من خوض الحروب الحديثة. |
In today's US military, space capabilities have become seamlessly integrated into the total force. | UN | وأصبحت اليوم القدرات الفضائية مدمجة بشكل طبيعي في مجمل قوة المؤسسات العسكرية الأمريكية. |
We consider space capabilities to be vital to our national interests, whether these capabilities are in ground or space segments, which include the supporting links of such networks. | UN | ونحن نعتبر القدرات الفضائية حيوية لمصالحنا الوطنية، سواء كانت هذه القدرات في مجالي الأرض أو الفضاء، وهي المصالح التي تشمل تعزيز الروابط بين هذه الشبكات. |
The present report provides a road map for the further development of space capabilities to advance human development. | UN | ويقدم هذا التقرير خريطة طريق لمواصلة تنمية القدرات الفضائية من أجل دفع التنمية البشرية قُدما. |
The number of countries with space capabilities and countries using space technology increased. | UN | وازداد عدد البلدان ذات القدرات الفضائية وكذلك عدد البلدان التي تستخدم تكنولوجيا الفضاء. |
Over-regulation can have the unintended consequence of stifling the development of space capabilities. | UN | كما إنَّ التنظيم الرقابي المفرِط يمكن أن يؤدي إلى تبعات غير مقصودة تكبح تنمية القدرات الفضائية. |
2. States with relevant space capabilities and with programmes for the exploration and utilization of Outer Space should contribute to promoting and fostering international cooperation in outer space science and technology and in their applications. | UN | ٢ - وينبغي أن تساهم الدول ذات القدرات الفضائية الهامة والتي لديها برامج من أجل استكشاف الفضاء الخارجي واستخدامه في تشجيع وتعزيز التعاون الدولي في مجال علوم وتكنولوجيا الفضاء الخارجي وتطبيقاتهما. |
They felt that those principles should emphasize the development of indigenous space capabilities, particularly in developing countries, in addition to ensuring access to space resources and technology and the widest possible diffusion of the benefits of space activities among the peoples of the world. | UN | ورأت هذه الوفود أن تلك المبادئ ينبغي أن تشدد على تطوير القدرات الفضائية المحلية، ولا سيما في البلدان النامية، علاوة على كفالة فرصة الحصول على الموارد والتكنولوجيا الفضائية وضمان أكبر توزيع ممكن للفوائد المستمدة من اﻷنشطة الفضائية بين شعوب العالم. |
He urged all States, particularly those with major space capabilities, to make every effort to prevent an arms race in outer space. | UN | وحث جميع الدول لا سيما تلك الدول التي لديها قدرات فضائية رئيسية على بذل كل جهد ممكن لمنع سباق التسلح في الفضاء الخارجي. |
This is all the more important in view of the growing gap between States that have outer space capabilities and those which do not. | UN | ويكتسب ذلك أهمية كبرى في ضوء تنامي الفجوة بين الدول التي تملك قدرات فضائية وتلك التي لا تملك تلك القدرات. |
We hope that other States with space capabilities will follow that example. | UN | ونأمل أن تحذو الدول الأخرى التي تملك قدرات فضائية حذوه. |
The interconnected nature of space capabilities and the world's growing dependence on them mean that irresponsible acts in space can have damaging consequences for all. | UN | وتعني الطبيعة المتشابكة للقدرات الفضائية واعتماد العالم المتزايد عليها أن الأعمال غير المسؤولة التي تجري في الفضاء يمكن أن يترتب عليها آثار ضارة للجميع. |
The Committee noted that regional and international cooperation in the field of space activities was essential to strengthen the peaceful use of outer space, to assist States in the development of their space capabilities and to contribute to the achievement of the goals of the United Nations Millennium Declaration (General Assembly resolution 55/2). | UN | 33- ولاحظت اللجنة أن التعاون الدولي والإقليمي في ميدان الأنشطة الفضائية ضروري لتعزيز استخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية ومساعدة الدول على تطوير قدراتها في مجال الفضاء والمساهمة في تحقيق أهداف إعلان الأمم المتحدة بشأن الألفية (قرار الجمعية العامة 55/2).() |
Instead, the United States will continue to pursue measures that protect its vital national interests in space, including cooperation with both established and emerging spacefaring nations, while taking those actions that are necessary to protect its space capabilities and to respond to purposeful interference with its space systems. | UN | بل إن الولايات المتحدة ستستمر في السعي إلى تدابير من شأنها حماية مصالحها الوطنية الحيوية في الفضاء، بما في ذلك التعاون مع الدول المرتادة للفضاء وتلك الناشئة في هذا المضمار على حد سواء، مع اتخاذ الإجراءات اللازمة لحماية قدراتها الفضائية والرد على التدخل المتعمد في منظومتها الفضائية. |