"space in" - Traduction Anglais en Arabe

    • الفضاء في
        
    • المساحة في
        
    • مساحة في
        
    • حيز في
        
    • أماكن في
        
    • الحيز المتاح في
        
    • الحيز في
        
    • الأماكن في
        
    • حيزا في
        
    • الحيز المكاني في
        
    • مجال في
        
    • فراغ في
        
    • حيّز التحرك
        
    • للفضاء
        
    • للتحرك على
        
    Well, Randolph's actually been on the planet for those centuries, and he's traveled through space in a portal and he's also an alien. Open Subtitles حسنا، راندولف كان في الواقع على هذا الكوكب لتلك القرون، و وانه سافر عبر الفضاء في بوابة وانه هو أيضا أجنبي.
    When black holes eat, they sometimes eat too fast and spit their dinner back out into space in beams of pure energy. Open Subtitles وحين تأكل الثقوب السوداء في بعض الاحيان تأكل بسرعه جداً وتبصق بعشاءها خارجاً إلى الفضاء في حزم من الطاقه الصافيه
    Well, we can make some space in the garage. Open Subtitles حسنا، يمكننا أن نجعل بعض المساحة في المرآب.
    Honestly, I don't know why you buy space in that dishrag. Open Subtitles بصراحة، أنا لا أعرف لماذا تشتري مساحة في هذا الصحيفة
    The Department has not committed to taking any space in San Vito. UN فالإدارة لم تلتزم بشغل أي حيز في سان فيتو.
    Rental of office space in the Secretariat by the Group of 77 and China UN تأجير أماكن في الأمانة العامة لمكاتب مجموعة الـ 77 والصين
    Because of the increased demand of space in low Earth orbit (LEO) and geostationary Earth orbit (GEO), orbital and spectral resources must be better managed if those resources are going to remain useable. UN ونظراً لزيادة الطلب على الفضاء في المدار الأرضي المنخفض والمدار الثابت بالنسبة إلى الأرض، فإن من الواجب إدارة الموارد المدارية والطيفية بطريقة أفضل إذا أُريد لها أن تبقى قابلة للاستخدام.
    The use of space in land use and for rural development UN استخدام الفضاء في استغلال الأراضي ولأغراض التنمية الريفية
    The importance of the section addressing space in the draft treaty establishing a constitution for Europe was emphasized. UN وقد تم التركيز على أهمية القسم الذي يتناول موضوع الفضاء في مشروع المعاهدة المنشئة لدستور يُعتمد لأجل أوروبا.
    China sent its first citizen into space in 2003 with its own spaceship. UN وقد أرسلت الصين أول مواطنيها إلى الفضاء في عام 2003 على متن سفينة فضاء من صنعها.
    To encourage their potential candidates or nominees to use this space in preparation for their election. UN تشجيع مرشحيهم المحتملين على استخدام هذا الفضاء في الاستعداد لانتخاباتهم.
    What, then, exists inside the space in the box? Open Subtitles إذن، ما هو الموجود داخل المساحة في الصندوق؟
    Prison conditions serve as both threats and incentives to hike the price of space in dormitories where conditions are less grim, as well as in privileged areas. UN وأوضاع السجن تشكل تهديدات وحوافز ترفع كثيراً سعر المساحة في المهاجع الأقل قتامة، وكذلك في القطاعات المتميزة.
    There's space in the back for storing scales and, uh, supplies when the shop's open. Open Subtitles هناك مساحة في الظهر لتخزين الجداول و، الإمدادات عند فتح المحل.
    A small but steady source of income was derived from sub-letting of space in the Chrysler Building headquarters. UN واستمد مصدر ضئيل، لكنه ثابت، للإيرادات من تأجير حيز في مقر مبنى كرايسلر من الباطن.
    Companies fight to the death each year for the best shelf space in stores. Open Subtitles الشركات تتصارع حتى الموت يوميّاً. حتى يحصلوا على أماكن في المتاجر.
    In the Pristina District Court there was little space in the public gallery. UN وفي محكمة بريستينا المحلية، كان الحيز المتاح في المكان المخصص للجمهور ضيقاً.
    As space in the shelters is often limited, conflicts have emerged between national and non-national homeless people. UN وبما أن الحيز في المآوي يكون محدودا في الغالب، فإن النزاعات تنشأ بين المشردين من المواطنين ومن غير المواطنين.
    Lastly, the authorities were currently preparing to separate accused from convicted persons, although the process was not yet complete owing to the shortage of space in detention facilities. UN وفي الأخير، تعمل السلطات حاليا على الفصل بين الموقوفين والمدانين وإن كانت العملية لم تكتمل بسبب نقص الأماكن في مراكز الاعتقال.
    Those are minimal resources to ensure that the national plan recently adopted by the current Administration does not become a useless document taking up space in a forgotten desk drawer. UN هذه أقل الموارد لكفالة ألا تصبح الخطة الوطنية المتخذة مؤخرا من قِبل الإدارة الحالية وثيقة عديمة الفائدة تشغل حيزا في درج مكتب منسيّ.
    The construction of additional office space, special-purpose rooms and other space in the north end of the basements was undertaken during 2011 and they were occupied in June and July 2011. UN واضطلع بأعمال تشييد أماكن المكاتب الإضافية، وغرف الأغراض الخاصة، وغير ذلك من الحيز المكاني في الطرف الشمالي من الطوابق السفلية، خلال عام 2011، وشغلت تلك الأماكن في حزيران/يونيه وتموز/يوليه 2011.
    There is no space in this study for a detailed examination of all these achievements. UN وليس هناك مجال في هذه الدراسة للقيام بفحص تفصيلي للإنجازات.
    Open space in the middle, pentagram in the centre. Open Subtitles وثمة فراغ في الوسط و رسوم على الأرض عند المركز
    The policy is intended to showcase two aspects of space in relation to the UN system. UN والهدف من هذه السياسة هو عرض جانبين للفضاء مرتبطين بمنظومة الأمم المتحدة.
    Delegates agreed that there was more understanding by the international community for adequate policy space in LDCs, including in the macroeconomic field. UN واتفق المندوبون على أن المجتمع الدولي يتفهم بشكل أفضل أن أقل البلدان نمواً تحتاج إلى مجال كاف للتحرك على صعيد السياسة العامة، بما في ذلك في مجال الاقتصاد الكلي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus