That's how we'll ensure that our leadership in space is even stronger in this new century than it was in the last. | Open Subtitles | هذه هي الطريقة التي سنقوم ضمان قيادتنا في الفضاء هو أقوى في هذا القرن الجديد مما كان عليه في الماضي. |
That broad support reflects the affirmation that space is the common heritage of humankind and should be exploited for peaceful purposes only. | UN | ويعبر ذلك التأييد الواسع عن التأكيد على أن الفضاء هو التراث المشترك للبشرية وأنه ينبغي استغلاله في الأغراض السلمية فحسب. |
Horizontally, space is measured from baselines extending along the coast, in accordance with articles 5 and 7 of the Convention. | UN | ويقسم الحيز أفقيا انطلاقا من خطوط أساس تمتد على طول الساحل، وفقا للمادتين 5 و 7 من الاتفاقية. |
Outer space is the common heritage of mankind and plays an ever-increasing role in its future development. | UN | إن الفضاء الخارجي هو تراث مشترك للبشرية، وهو يؤدي دوراً متزايد الأهمية في تطورها مستقبلاً. |
We believe that preventing an arms race in outer space is now even more important than it was 30 years ago. | UN | إننا نرى أن منع سباق التسلح في الفضاء الخارجي أصبح الآن أهم مما كان عليه منذ 30 عاماً مضت. |
The sustainable use of outer space is clearly a concern and a responsibility for us all. | UN | ومن الواضح أن الاستخدام المستدام للفضاء الخارجي يشكل شاغلا ومسؤولية بالنسبة لنا جميعا. |
However, this view was contested by the analysis that a weapon in space is a space weapon regardless of its purpose. | UN | بيد أن التحليل القائل إن السلاح المنشور في الفضاء هو سلاح فضائي بصرف النظر عن غرضه هو تحليل يخالف هذا الرأي. |
However this view was contested by the analysis that a weapon in space is a weapon in space, regardless of what its purpose is. | UN | بيد أن التحليل القائل إن السلاح الموضوع في الفضاء هو سلاح بغض النظر عن غرضه يخالف هذا الرأي. |
Discipline in the launching of objects into space is fundamental to space security. | UN | إن توخي الانضباط في عمليات إطلاق أجسام إلى الفضاء هو أمر أساسي من أجل أمن الفضاء. |
space is the common heritage of mankind and an area directly linked to the future development of mankind. | UN | إن الفضاء هو التراث المشترك للبشرية ومضمار مرتبط ارتباطاً مباشراً بنماء البشرية مستقبلاً. |
At the same time, space is the most transparent of environments, open in all directions. | UN | وفي الوقت نفسه، فإن الفضاء هو أكثر البيئات شفافية، فهو مفتوح من جميع الجهات. |
Accordingly, warehousing activity is stovepiped and dedicated storage space is underutilized. | UN | وبناء عليه، فإن نشاط التخزين يتسم بالتفتت كما أن الحيز المخصص للتخزين غير مستغل بالكامل. |
Office space is currently shared in Port Sudan, Khartoum and Entebbe, as well as at air terminals in Khartoum and El Obeid. | UN | كما تتشاطران حاليا الحيز المكتبي في بورتسودان والخرطوم وعنتيبي، فضلا عن المحطتين الجويتين في الخرطوم والأُبيِّض. |
Design of this office space is currently under way, and will be followed by fit-out and occupancy by the end of 2009. | UN | والعمل جار حاليا على تصميم هذا الحيز المكتبي، وسيتبعه التجهيز والإشغال في نهاية عام 2009. |
Outer space is the common heritage of all mankind. | UN | إن الفضاء الخارجي تراث مشترك لكل الجنس البشري. |
As is the case with the environment, the sustainable use of outer space is a concern and a responsibility for all of us. | UN | وكما هو الحال في مجال البيئة، فإن الاستخدام المستدام للفضاء الخارجي يمثل مصدر قلق ومسؤولية بالنسبة لنا جميعا. |
Adequate policy space is essential for the effective management of resource rents. | UN | ولا غنى عن وجود حيز سياساتي كاف لضمان فعالية إدارة ريع الموارد. |
1. The Archives Unit is situated at 345 Park Avenue South, between 25th and 26th Streets (ext. 38681 and 38682), where 40,000 sq. ft. of space is allocated to contain the archives of the United Nations and archival records for UNICEF and UNFPA. | UN | ١ - وحدة المحفوظات وتقع في 345 Park Avenue South بين الشارعين ٢٥ و ٢٦، )الفرعان الهاتفيان 38681 و 38682(، حيث خصص ما مساحته ٠٠٠ ٤٠ قدم مربع لاحتواء محفوظات اﻷمم المتحدة ووثائق محفوظات اليونيسيف وصندوق اﻷمم المتحدة لﻷنشطة السكانية. |
Outer space is the common wealth of mankind, and its peaceful use and exploration is in the interests of all humankind. | UN | فالفضاء الخارجي يمثل ثروة مشتركة للبشرية، ويصب استخدام واستكشاف الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية في مصلحة كل البشر. |
The non-weaponization of space is an issue affecting security in the real world, and it is certainly not going to disappear simply because the Conference on Disarmament has been unable to find a way of studying it properly. | UN | ومنع تسليح الفضاء يشكل قضية تؤثر على الأمن في العالم الحقيقي، وهي لن تختفي يقيناً لمجرد أن مؤتمر نزع السلاح لم يستطع إيجاد طريقةٍ لدراستها دراسةً صحيحة. |
Discipline in the launching of objects into space is fundamental in space security. | UN | وتوخي الانضباط في إطلاق أجسام إلى الفضاء أمر ضروري لتحقيق الأمن الفضائي. |
Turning to the question of outer space, Canada believes that ensuring the non—weaponization of outer space is a key issue that the CD needs to address in order to promote strategic stability into the next millennium. | UN | وإذ نتطرق إلى مسألة القضاء الخارجي أقول إن كندا تعتقد أن الحرص على عدم نشر أسلحة في الفضاء الخارجي يعتبر قضية رئيسية لا بد لمؤتمر نزع السلاح أن يتناولها لكي يعزز الاستقرار الاستراتيجي في اﻷلفية القادمة. |
The declaration of a moratorium on the deployment of weapons of any kind in outer space is a real contribution to preventing the militarization of space. | UN | إن إعلان وقف وزع أي نوع من أنواع الأسلحة في الفضاء الخارجي يمثل إسهاما حقيقيا لمنع عسكرة الفضاء. |
Industrialising space is never and issue of science fiction. | Open Subtitles | تصنيع الفضاء ليس بمشكلة على الإطلاق للخيال العلمي |
space is for everybody and havoc in space means havoc for everybody. | UN | إن الفضاء ملك للجميع، والخراب في الفضاء يعني الخراب للجميع. |
It has been emphasized and reiterated in many forums that outer space is the common heritage of all humankind. | UN | وقد جري التأكيد والتكرار مجددا في العديد من المنتديات أن الفضاء الخارجي يشكل الإرث المشترك لجميع البشرية. |