As part of that process, it is necessary to continue to strengthen the linkages between international space law and the conduct of space activities. | UN | ومن الضروري، في إطار تلك العملية، مواصلة توطيد الروابط بين قانون الفضاء الدولي والاضطلاع بالأنشطة الفضائية. |
Aspects related to the relationship between international space law and national space legislation were also discussed. | UN | وخضعت للنقاش أيضا الجوانب المتعلقة بالعلاقة بين قانون الفضاء الدولي والتشريعات الوطنية المعنية بالفضاء. |
In this connection, it is necessary to continue to strengthen the linkages between international space law and the conduct of space activities. | UN | ومن الضروري، وفي هذا الصدد، مواصلة توطيد الصلات بين قانون الفضاء الدولي والاضطلاع بالأنشطة الفضائية. |
The workshop was divided into three sessions, each focusing on a different issue relating to space law and education. | UN | وانقسمت حلقة العمل إلى ثلاث جلسات ركزّت كل واحدة منها على مسألة مختلفة تتعلق بقانون الفضاء وتدريس موضوع الفضاء. |
The incumbent would follow developments in international space law and provide information and assistance to organizations and specialists working in the field. | UN | وهو سيقوم بمتابعة التطورات الحادثة على صعيد القانون الفضائي الدولي، وبتوفير المعلومات والمساعدات اللازمة للمنظمة والمتخصصين العاملين في هذا المضمار. |
Attendees included experts in the fields of space policy, space law and space operations from Australia, Canada, China, Germany, India, Japan, Switzerland and the United States. | UN | وكان من بين الحضور خبراء في مجالات سياسة الفضاء وقانون الفضاء وعمليات الفضاء من أستراليا وألمانيا وسويسرا والصين وكندا والهند والولايات المتحدة واليابان. |
They also recommended that initiatives to create space law databases include information on institutions that provided courses in space law and policy. | UN | وأوصى المشاركون أيضا بأن تشمل المبادرات الرامية إلى إنشاء قواعد بيانات لقانون الفضاء معلومات عن المؤسسات التي توفّر دورات دراسية في قانون وسياسات الفضاء. |
To build capacity in space law and strengthen regulatory frameworks governing space activities, in particular for countries in Asia and the Pacific. | UN | حلقة العمل المشتركة بين الأمم المتحدة وتايلند ووكالة الفضاء الأوروبية حول قانون الفضاء |
To build capacity in space law and strengthen regulatory frameworks governing space activities, in particular for countries in West Asia. | UN | حلقة العمل المشتركة بين الأمم المتحدة وجمهورية إيران الإسلامية حول قانون الفضاء |
It would also represent a valuable contribution to capacity-building in space law and be of particular interest to developing countries. | UN | وسوف يمثّل هذا الأمر أيضا مساهمة قيّمة في بناء القدرات في مجال قانون الفضاء وسوف تكون له أهمية خاصة للبلدان النامية. |
That could be achieved through further development of international space law and a strengthening of international cooperation for the peaceful uses of outer space. | UN | ويمكن تحقيق ذلك عن طريق زيادة تطوير قانون الفضاء الدولي وتقوية التعاون الدولي من أجل الاستخدام السلمي للفضاء الخارجي. |
The availability of such professionals is determined by the existence of educational opportunities and institutions that address the subject of space law and policy. | UN | ويتوقّف توافر مثل هؤلاء الإخصائيين على وجود الفرص التعليمية والمؤسسات المعنية بموضوع قانون الفضاء وسياساته. |
The workshop was aimed at developing capacity in national and international space law and promoting education opportunities in space law. | UN | وكان الهدف من حلقة العمل هو تطوير القدرات في مجال قانون الفضاء الوطني والدولي وتعزيز فرص التعليم في مجال قانون الفضاء. |
Twenty-four participants were sponsored after selection on the basis of their experience and potential to influence the development of space law and policy in their countries, build capacity and promote education in space law in the African region. | UN | وجرت رعاية 24 مشاركا بعد اختيارهم على أساس ما يتمتعون به من خبرة وإمكانات ذات أثر في تطوير قانون وسياسة الفضاء في بلدانهم وبناء القدرات وتعزيز التعليم في مجال قانون الفضاء في منطقة أفريقيا. |
Since 1958, the Institute has held annual colloquia on space law to disseminate knowledge on space law and its development. | UN | فمنذ عام 1958، عقد المعهد ندوات سنوية بشأن قانون الفضاء، لنشر المعرفة بشأن قانون الفضاء وتطوره. |
Therefore, educational opportunities and institutions that address the subject of space law and policy are important. | UN | لذلك، فان فرص التعليم والمؤسسات التي تتناول موضوع قانون الفضاء وسياسات الفضاء تعدّ هامة. |
Reaffirming the importance of international cooperation in developing the rule of law, including the relevant norms of space law and their important role in international cooperation for the exploration and use of outer space for peaceful purposes, | UN | وإذ تؤكد من جديد أهمية التعاون الدولي في تطوير سيادة القانون، بما في ذلك قواعد قانون الفضاء ذات الصلة ودورها الهام في التعاون الدولي من أجل استكشاف الفضاء الخارجي واستخدامه في اﻷغراض السلمية، |
space law and astronautical technology changes. | UN | قانون الفضاء وتغيرات تكنولوجيا الملاحة الجوية. |
56. The view was expressed that the lack of a definition and delimitation of outer space would bring about legal uncertainty with regard to space law and air law and that that should be clarified to reduce the possibility of disputes arising between States. | UN | 56- وأبدي رأي فحواه أن عدم وجود تعريف للفضاء الخارجي وتعيين لحدوده سيسبب عدم اليقين القانوني فيما يتعلق بقانون الفضاء وقانون الجو، وأن ذلك ينبغي أن يوضح بغية خفض احتمال نشوء نـزاعات بين الدول. |
The Committee noted that a seminar on promoting regional cooperation in matters relating to space law and policy had been held in conjunction with the meeting in May 2010. | UN | ولاحظت اللجنة أنه عُقدت حلقة دراسية حول تعزيز التعاون الإقليمي في المسائل المتصلة بقانون الفضاء والسياسات الفضائية بالاقتران بالاجتماع المعقود في أيار/مايو 2010. |
The role of the United Nations in developing the international space law and strengthening the legal order in space should be brought into full play. | UN | كما ينبغي أن تؤدي اﻷمم المتحدة دورها الكامل في تطوير القانون الفضائي الدولي وتعزيز النظام القانوني الفضائي . |
His Government had a keen interest in the development of air and outer space law, and had been active in building a framework for the global environmental regime which was emerging as a new dimension of international law. | UN | ٢٠ - وأعرب عما توليه حكومته من أهمية فائقة لتطوير القانون الجوي وقانون الفضاء الخارجي، وقال إنها ما فتئت تعمل بنشاط لوضع إطار للنظام البيئي العالمي الذي أخذ يحتل مكانه كبُعد جديد للقانون الدولي. |
Those delegations welcomed the continuation, at the forty- eighth session of the Legal Subcommittee, of the discussion on the current state of international space law and possible options for its future development, as necessary. | UN | ورحّبت تلك الوفود بالمضي، في الدورة الثامنة والأربعين للجنة الفرعية القانونية، في مناقشة الوضع الحالي لقانون الفضاء الدولي والخيارات الممكنة لتطوره مستقبلا، حسب الاقتضاء. |