"space powers" - Traduction Anglais en Arabe

    • الدول الفضائية
        
    • دول فضائية
        
    • القوى الفضائية
        
    The Russian Federation calls on the other space Powers which have their own spacecraft launching facilities to join its initiative. UN ويدعو الاتحاد الروسي الدول الفضائية الأخرى التي لديها مرافقها الخاصة بإطلاق المركبات الفضائية إلى الانضمام إلى مبادرته هذه.
    I think it would be correct to say that the space Powers also need to change some of their current habits. UN أعتقد أن من الصواب القول إن الدول الفضائية يلزمها أيضا أن تغير بعضا من عاداتها الراهنة.
    The prevention of an arms race in outer space is of fundamental importance to the security of all States, whether or not they are space Powers. UN ولمنع حدوث سباق تسلح في الفضاء الخارجي أهمية أساسية بالنسبة ﻷمن جميع الدول، سواء كانت من الدول الفضائية الكبرى أم لا.
    In so doing, we also expressed our readiness to undertake that commitment immediately if other space Powers would associate themselves with such a moratorium. UN وبالقيام بذلك أعربنا أيضا عن استعدادنا للدخول في هذا الالتزام فورا اذا ايدت دول فضائية أخرى هذا الوقف.
    If all the leading space Powers were to take a similar political step, we could make a real contribution to reducing the motivation to weaponize outer space. UN فلو قامت جميع القوى الفضائية الرائدة باتخاذ إجراء سياسي مشابه، لأمكننا المساهمة حقيقة في الحد من الحوافز الدافعة إلى تسليح الفضاء الخارجي.
    Now, with the easing of those tensions and a greater degree of cooperation among the major space Powers, there is an opportunity to re-energize the discussions on those issues in the Ad Hoc Committee on the Prevention of an Arms Race in Outer Space. UN واﻵن ومع انخفاض حدة هذه التوترات وارتفاع درجة التعاون فيما بين الدول الفضائية الكبرى، فإن الفرصة سانحة ﻹعادة تنشيط المناقشات حول تلك القضايا في اللجنة المخصصة لمنع حدوث سباق تسلح في الفضاء الخارجي.
    Recent political developments suggest that some of the concerns previously expressed by other major space Powers about this matter may have been allayed. UN وتشير التطورات السياسية اﻷخيرة الى أنه ربما تكون قد خفت حدة بعض أوجه القلق التي أعربت عنها في الماضي حول هذه المسالة الدول الفضائية الرئيسية اﻷخرى.
    For these efforts, the Committee on the Peaceful Uses of Outer Space and its Legal Subcommittee are the primary forums, and the major participants are the space Powers. UN وبالنسبة لهذه الجهود فإن لجنة استخدام الفضاء الخارجي في اﻷغراض السلمية واللجنة الفرعية القانونية التابعة لها هما المحفلان اﻷساسيان، كما أن الجهات المشاركة الرئيسية هي الدول الفضائية.
    Russia would be ready to enter without delay into such a commitment, provided that other leading space Powers also joined the moratorium. UN وروسيا على استعداد دونما تأخير لتحمل هذا الالتزام، شريطة أن توافق الدول الفضائية الرئيسية الأخرى على الانضمام أيضاً إلى الوقف الاختياري.
    His delegation hoped that the draft Declaration would be adopted at the current session of the General Assembly and that all States, particularly the developed space Powers, would participate in the promotion of international cooperation in outer space in accordance with the principles set out in the declaration. UN ويأمل وفد بكين أن يُعتمد مشروع اﻹعلان في الدورة الحالية للجمعية العامة، وأن تشارك جميع الدول. وخاصة الدول الفضائية المتقدمة، في تعزيز التعاون الدولي في الفضاء الخارجي وفقا للمبادئ الواردة في المشروع.
    32. Increased international cooperation between the space Powers has contributed to increased transparency in space activities, an important factor in assuring other countries of the peaceful nature of space technology. UN ٣٢ - أسهم تزايد التعاون الدولي بين الدول الفضائية في زيادة الوضوح فيما يتعلق بأنشطة الفضاء، وهو عامل هام في طمأنة البلدان اﻷخرى بشأن الطابع السلمي لتكنولوجيا الفضاء.
    16. With its major space infrastructure, notably the Baikonur launch site, Kazakhstan aspired to occupy an appropriate place among the world’s space Powers. UN ١٦ - وتابعت تقول إن كازاخستان، بهياكلها اﻷساسية الرئيسية في مجال الفضاء، ولا سيما موقع بايكونور لﻹطلاق، تتطلع إلى احتلال مكانة ملائمة بين الدول الفضائية في العالم.
    In the future, the great space Powers must also concentrate, first, on world programmes, planetary and interplanetary programmes, space science, and worldwide tasks such as education to solve such global problems as space debris. UN وفي المستقبل يجب على الدول الفضائية العظمى أن تركز أيضا أولا، على البرامج العالمية، والبرامج الخاصة بالكواكب والخاصة بالفضاء فيما بين الكواكب، والعلوم الفضائية، والمهام العالمية النطاق كالتثقيف لحــل مشاكل عالمية مثل الحطام الفضائي.
    Expenditure on military programmes on the part of the leading space Powers is falling and there is a greater orientation of space activities and efforts towards the solution of pressing problems facing mankind - meteorology, climate, the ecology and the use of natural resources, communications, information and education. UN ويتناقص اﻹنفاق على البرامج العسكرية من جانب الدول الفضائية الرائدة وهناك اتجاه أعظم ﻷنشطة وجهود الفضاء نحو حل المشاكل الملحة التي تواجه اﻹنسانية - اﻷرصاد الجوية، والمناخ، والبيئة، واستخدام الموارد الطبيعية، والاتصالات، والمعلومات، والتعليم.
    Mr. Muñoz Ledo (Mexico) (interpretation from Spanish): The end of the cold war and the suspension of the Strategic Defense Initiative, commonly known as Star Wars, has created auspicious conditions for the evolution of negotiations among the major space Powers to reach a rapid agreement on the prevention of an arms race in outer space. UN السيد مونوز ليدو )المكسيك( )ترجمة شفوية عن اﻹسبانية(: إن نهاية الحرب الباردة وتعليق مبادرة الدفاع الاستراتيجي المعروفة بشكل عام باسم حرب النجوم، خلقا ظروفا مواتية لتطوير المفاوضات بين الدول الفضائية الكبرى للبحث عن التوصل السريع إلى اتفاق علـــــى منع حدوث سباق تسلح في الفضاء الخارجي.
    His delegation was deeply concerned that some nuclear Powers, which were also space Powers, were blocking negotiations by the Conference on Disarmament on an international instrument for the prevention of an arms race in space. In that connection, a moratorium on the deployment of weapons in outer space would be an important practical measure. UN كما أعرب عن انشغال وفده العميق لأن بعض الدول النووية التي هي أيضاً دول فضائية تعوق المفاوضات التي تتم بواسطة مؤتمر نزع السلاح بشأن التوصل إلى صك دولي لمنع سباق الأسلحة في الفضاء الخارجي، وفي هذا الشأن قال إن فرض وقف على نشر الأسلحة في الفضاء الخارجي سيكون تدبيراً عملياً مهماً.
    9. While the super-Powers have traditionally made a sharp distinction between military and civilian space technology and have limited the most advanced technology to classified military use, the emergence of other space Powers with no military space programmes has promoted civilian use of the most advanced technology. UN ٩ - وعلى الرغم من قيام الدولتين العظميين بالتمييز تقليديا وبشكل قاطع بين تكنولوجيا الفضاء المستخدمة في اﻷغراض المدنية والعسكرية وقصر استخدام أكثر أنواع التكنولوجيات تقدما على اﻷغراض العسكرية السرية، فإن بروز دول فضائية أخرى دون أن تكون لها برامج فضائية عسكرية، قد عزز استخدام أكثر أنواع التكنولوجيات تقدما في اﻷغراض المدنية.
    49. In such cooperation, links with developed space Powers were important, but China would endeavour to expand also its cooperation with other, developing nations. UN ٩٤ - وفي ختام كلمته قال إنه في مثل هذا المجال من التعاون تصبح هناك أهمية للعلاقات مع القوى الفضائية المتقدمة، ولكن الصين ستسعى أيضا لتوسيع دائرة تعاونها مع البلدان النامية اﻷخرى.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus