"speaking as a member" - Traduction Anglais en Arabe

    • تكلمت بصفتها عضوا
        
    • تكلمت بوصفها عضوا
        
    • تكلمت بصفتها عضواً
        
    • تكلمت بوصفها عضواً
        
    • تكلمت بوصفها عضوة
        
    • متحدثة بوصفها عضوا
        
    • متحدثة بصفتها عضوا
        
    • وهي تتكلم بصفتها عضوا
        
    • تكلم بصفته عضواً
        
    • تكلمت بصفتها عضوة
        
    • تكلم بصفته عضوا
        
    • تكلم بوصفه عضوا
        
    • تكلمت باعتبارها عضوا
        
    • تكلمت كعضو في
        
    • بصفتها عضوا في
        
    15. The Chairperson, speaking as a member of the Committee, commended the participatory process that had been employed for the preparation of the State party report. UN 15 - الرئيسة: تكلمت بصفتها عضوا في اللجنة، فأثنت على العملية التشاركية التي تم استخدامها في إعداد تقرير الدولة الطرف.
    19. The Chairperson, speaking as a member of the Committee, referred to gender stereotypes. UN 19 - الرئيسة: تكلمت بوصفها عضوا في اللجنة، فأشارت إلى الأنماط الجامدة القائمة على نوع الجنس.
    10. The Chairperson, speaking as a member of the Committee, asked for updated information on the number of women ambassadors and any plans for increasing the percentage. UN 10 - الرئيسة: تكلمت بصفتها عضواً في اللجنة فطلبت معلومات محدّثة عن عدد السفيرات وعن أية خطط لزيادة النسبة المئوية.
    24. The Chairperson, speaking as a member of the Committee, noted that the Domestic Violence Bill, which had been drafted eight years earlier, was still pending. She wondered what was standing in the way of its adoption. UN 24 - الرئيسة: تكلمت بوصفها عضواً في اللجنة فلاحظت أن قانون العنف الأسري الذي كان قد سبقت صياغته منذ ثمان سنوات ما زال مطروحاً دون البت فيه وتساءلت عن العقبات التي تعوق إقراره.
    2. The Chairperson, speaking as a member of the Committee, commended the State party for its efforts to reduce poverty. UN 2 - الرئيسة: تكلمت بوصفها عضوة في اللجنة، فأثنت على الدولة الطرف لجهودها الرامية إلى تخفيض حدة الفقر.
    23. The Chairperson, speaking as a member of the Committee, said that inequality between women and men was an acknowledged obstacle to development. UN 23 - الرئيسة: قالت، متحدثة بوصفها عضوا في اللجنة، إن اللامساواة بين النساء والرجال هي عقبة معترف بها تعرقل التنمية.
    11. The Chairperson, speaking as a member of the Committee, asked for more information on the legal position of the Convention in Vanuatu. UN 11 - الرئيسة: طلبت، متحدثة بصفتها عضوا في اللجنة، مزيدا من المعلومات عن الوضع القانوني للاتفاقية في فانواتو.
    26. The Chairperson, speaking as a member of the Committee, said she would be interested to learn about the process used to prepare the report. UN 26 - الرئيسة: قالت، وهي تتكلم بصفتها عضوا في اللجنة، إنها معنية بمعرفة العملية المستخدمة في إعداد التقرير.
    30. The Chairperson, speaking as a member of the Committee, said that it was important to involve Parliament in the process, since the Convention was legally binding. UN 30 - الرئيسة: تكلمت بصفتها عضوا في اللجنة، فقالت إنه من المهم إشراك البرلمان في العملية، حيث أن الاتفاقية ملزمة.
    65. The Chairperson, speaking as a member of the Committee, said that in accordance with the Convention, the State party had an obligation to prevent violence against women. UN 65 - الرئيسة: تكلمت بصفتها عضوا في اللجنة، فقالت أنه وفقا للاتفاقية، يقع على الدولة الطرف التزام بمنع العنف ضد المرأة.
    14. The Chairperson, speaking as a member of the Committee, asked for clarification of the process for implementing the Committee's concluding comments on the previous report. UN 14 - الرئيسة: تكلمت بصفتها عضوا في اللجنة، فطلبت إيضاحا بشأن عملية تنفيذ التعليقات الختامية للجنة بشأن التقرير السابق.
    60. The Chairperson, speaking as a member of the Committee, said she understood that there was only one special prison for women in Greece. UN 60 - الرئيسة: تكلمت بوصفها عضوا في اللجنة، فقالت إنها تفهم أنه لا يوجد في اليونان إلا سجن واحد خاص للنساء.
    20. Ms. Šimonović, speaking as a member of the Committee, asked for a clarification of the status of the Convention within the domestic legal order. UN 20- السيدة سيمونوفيتش: تكلمت بوصفها عضوا في اللجنة فطلبت توضيحا لحالة الاتفاقية داخل النظام القانوني الهولندي.
    36. Ms. Chairperson, speaking as a member of the Committee, noted that many countries had a focal point for dealing with trafficking and asked whether Singapore might do the same. UN 36 - الرئيسة: تكلمت بوصفها عضوا في اللجنة، فأشارت إلى أن بلدانا عديدة لديها مركز تنسيق لمعالجة مسألة الاتجار، وتساءلت عن إمكان أن تفعل سنغافورة مثل ذلك.
    21. The Chairperson, speaking as a member of the Committee, noted that the report indicated that information had been drawn from a number of sources. UN 21 - الرئيسة، تكلمت بصفتها عضواً في اللجنة، فقالت أن التقرير يشير إلى أن المعلومات مستمدة من عدد من المصادر.
    55. The Chairperson, speaking as a member of the Committee, asked whether any time frame had been envisaged for the incorporation into domestic legislation of the conventions on discrimination against women and rights of the child. UN 55 - الرئيسة: تكلمت بصفتها عضواً في اللجنة، فسألت عما إذا كان من المتوخى تحديد إطار زمني لإدراج أحكام الاتفاقية بشأن التمييز ضد المرأة وحقوق الطفل في التشريعات الوطنية.
    14. The Chairperson, speaking as a member of the Committee, asked whether the complaints mechanism in place was effective. UN 14 - الرئيسة: تكلمت بوصفها عضواً في اللجنة، واستفسرت عما إذا كانت آلية الشكاوى القائمة فعَّالة.
    26. The Chairperson, speaking as a member of the Committee, asked whether it was true that a number of people in Belize had not been registered. UN 26 - الرئيسة: تكلمت بوصفها عضوة في اللجنة، وسألت عما إذا كان من الصحيح أن هناك عددا من الأفراد في بليز لم يجر تسجيلهم.
    23. The Chairperson, speaking as a member of the Committee, pointed out that the Committee did not invite NGOs to participate in its sessions. UN 23 - الرئيسة: متحدثة بوصفها عضوا في اللجنة، أشارت إلى أن اللجنة لم تدع المنظمات غير الحكومية إلى المشاركة في دوراتها.
    11. The Chairperson, speaking as a member of the Committee, asked whether the adoption of the Law on Gender Equality would have a positive influence on the Government's decision to ratify the Optional Protocol. UN 11 - الرئيسة: متحدثة بصفتها عضوا في اللجنة، سألت إن كان اعتماد قانون المساواة بين الجنسين سيكون له تأثير إيجابي على قرار الحكومة فيما يتعلق بالتصديق على البروتوكول الاختياري.
    38. The Chairperson, speaking as a member of Committee, said that the new law on domestic violence should cover all the issues referred to in the Committee's general recommendation No. 19 on violence against women. UN 38 - الرئيسة: قالت، وهي تتكلم بصفتها عضوا في اللجنة، إن القانون الجديد المعني بالعنف المنزلي ينبغي أن يشمل جميع القضايا المشار إليها في التوصية العامة رقم 19 للجنة بشأن العنف ضد المرأة.
    Mr. SADI, speaking as a member of the Working Group, thanked Mr. Lallah for his excellent presentation. UN 14- السيد سعدي تكلم بصفته عضواً في الفريق العامل، فشكر السيد لالاه على عرضه الرائع.
    49. The Chairperson, speaking as a member of the Committee, appreciated the serious efforts made to eradicate stereotypes. UN 49 - الرئيسة، تكلمت بصفتها عضوة في اللجنة، فأشادت بالجهود الجادة المبذولة للقضاء على القوالب النمطية.
    43. The Chairperson, speaking as a member of the Committee, said that the issue of the anonymity of the judges must be differentiated from the irregularities listed in the second sentence of the paragraph. UN 43 - الرئيس: تكلم بصفته عضوا في اللجنة، وقال إنه يجب التفريق بين مسألة إخفاء هوية القضاة والمخالفات الواردة في الجملة الثانية من الفقرة.
    46. The Chairperson, speaking as a member of the Committee, said that he supported deleting the words " outside the court room " and pointed out that the security measures referred to in paragraph 30 could also serve to protect prisoners, as many States parties had sought to demonstrate in the past. UN 46 - الرئيس: تكلم بوصفه عضوا في اللجنة، وقال إنه يؤيد حذف عبارة " خارج قاعة المحكمة " وأشار إلى أن تدابير الأمن المشار إليها في الفقرة 30 يمكن أيضا أن تفيد في حماية السجناء على النحو الذي سعى الكثير في الدول الأطراف إلى بيانه في الماضي.
    30. The Chairperson, speaking as a member of the Committee, noted that the State party had responded positively to the idea of special measures in favour of women. UN 30 - الرئيسة: تكلمت باعتبارها عضوا في اللجنة، فأشارت إلى أن الدولة الطرف قد ردت بشكل إيجابي على فكرة التدابير الخاصة لصالح المرأة.
    5. The Chairperson, speaking as a member of the Committee, said that education and the elimination of stereotypes were powerful means for achieving the social integration of minorities and disadvantaged groups. UN 5 - الرئيسة: تكلمت كعضو في اللجنة فقالت إن التعليم والقضاء على الأنماط الفكرية هما أداتان قويتان لتحقيق الاندماج الاجتماعي للأقليات والفئات المحرومة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus