28. Mr. HANSON (Canada), speaking in explanation of position, said that he was pleased to join the consensus on the draft resolution. | UN | ٢٨ - السيد هانسون )كندا(: تكلم تعليلا لموقفه فقال إنه قد أسعده أن ينضم إلى توافق اﻵراء بشأن مشروع القرار. |
101. Mr. Chumakov (Russian Federation), speaking in explanation of position, said that his delegation supported draft resolution A/C.5/64/L.12 as submitted to the Committee. | UN | 101 - السيد تشوماكوف (الاتحاد الروسي): تكلم تعليلا لموقفه فقال إن وفده يؤيد مشروع القرار A/C.5/64/L.12 بالصيغة التي قُدمت إلى اللجنة. |
41. Mr. Cobanoglu (Turkey), speaking in explanation of position on the draft resolution just adopted, said that his delegation had joined the consensus because of the vision of a world free of anti-personnel landmines. | UN | 41 - السيد كوبانغلو (تركيا): تكلم تعليلا للموقف بشأن مشروع القرار الذي اعتمد توا، وقال إن وفده انضم إلى توافق الآراء بسبب رؤية العالم الذي يخلو من الألغام الأرضية المضادة للأفراد. |
41. Mr. Tello (Mexico), speaking in explanation of position before the decision, said that his delegation was concerned that the Security Council appeared to be moving away from its traditional position on Western Sahara. | UN | 41 - السيد تيلو (المكسيك): تكلم تعليلا للموقف قبل البت في مشروع القرار، فقال إن وفده يشعر بالقلق لأن مجلس الأمن، فيما يبدو، ينأى بنفسه عن موقفه المعروف إزاء الصحراء الغربية. |
29. Mr. Baghaei Hamaneh (Islamic Republic of Iran), speaking in explanation of position on behalf of the Movement of Non-Aligned Countries, commended all delegations for the flexibility and spirit of cooperation they had shown during the negotiation of the draft resolution. | UN | 29 - السيد بغاي حمانه (جمهورية إيران الإسلامية): تكلم معللا للموقف باسم حركة بلدان عــدم الانحياز، فأشاد بكل الوفود للمرونة وروح التعاون اللتين أظهرتهما أثناء التفاوض بشأن مشروع القرار. |
10. Mr. Soares (United Kingdom), speaking in explanation of position, said that his delegation supported the draft resolution on the understanding that the rights of indigenous peoples referred to in the text were those set out in the Declaration on the Rights of Indigenous Peoples. | UN | 10 - السيد سواريس (المملكة المتحدة): تكلّم تعليلاً لموقفه فقال إن وفده يؤيد مشروع القرار على أساس أن حقوق الشعوب الأصلية المشار إليها في النصّ هي الحقوق الواردة بإعلان حقوق الشعوب الأصلية. |
5. Mr. Alarcón (Costa Rica), speaking in explanation of position, endorsed the statement made by the representative of Mexico. | UN | 5 - السيد ألاركون (كوستاريكا): تكلم تعليلا لموقفه فأيد البيان الذي أدلى به ممثل المكسيك. |
4. Mr. Kay (United States of America), speaking in explanation of position after the adoption of the draft resolution, said that trafficking in women and children was a serious problem but his delegation, for several reasons, had not joined the sponsors. | UN | 4 - السيد كاي (الولايات المتحدة الأمريكية): تكلم تعليلا لموقفه بعد اعتماد مشروع القرار، فقال إن الاتجار بالنساء والأطفال يمثل مشكلة خطيرة لكن وفد بلاده، لم ينضم إلى مقدمي مشروع القرار، لعدة أسباب. |
8. Mr. Vaswani (Singapore), speaking in explanation of position after the adoption of the draft resolution, said that article 19 of the Vienna Convention on the Law of Treaties explicitly permitted reservations that were compatible with the object and purpose of the relevant treaty. | UN | 8 - السيد فاسواني (سنغافورة): تكلم تعليلا لموقفه بعد اعتماد مشروع القرار، فقال إن المادة 19 من اتفاقية فيينا لقانون المعاهدات تسمح صراحة بالتحفظات التي تتفق مع هدف الاتفاقية ذات الصلة والقصد منها. |
8. Mr. Sareva (Finland), speaking in explanation of position on behalf of the European Union, said that the European Union’s views on draft resolution A/C.5/53/L.78 would be expressed in a plenary meeting of the General Assembly. | UN | ٨ - السيد ساريفا )فنلندا(: تكلم تعليلا لموقفه باسم الاتحاد اﻷوروبي، فقال إنه سيجري اﻹعراب عن آراء الاتحاد اﻷوروبي بشأن مشروع القرار A/C.5/53/L.78 في جلسة عامة للجمعية العامة. |
18. Mr. Küntzle (Germany), speaking in explanation of position on behalf of the European Union, said that it had supported the concept of the Development Account since its introduction as part of the Secretary-General’s reform proposals. | UN | ٨١ - السيد كونتزل )ألمانيا(: تكلم تعليلا للموقف بالنيابة عن الاتحاد اﻷوروبي فقال إن الاتحاد أيد مفهوم حساب التنمية منذ تقديمه كجزء من مقترحات اﻹصلاح المقدمة من اﻷمين العام. |
20. Mr. Odaga Jalomayo (Uganda), speaking in explanation of position, expressed concern that the Committee had approved the implementation of three projects to be funded from the Development Account before reaching agreement on the modalities for operating the Account. | UN | ٢٠ - السيد أوداغا جالومايو )أوغندا(: تكلم تعليلا للموقف فأعرب عن قلقه ﻷن اللجنة وافقت على تنفيذ ثلاثة مشاريع تمول من حساب التنمية قبل التوصل إلى اتفاق بشأن طرائق تشغيل ذلك الحساب. |
6. Mr. Hunte (Antigua and Barbuda), speaking in explanation of position on behalf of the Group of 77 and China, said that delegations had worked hard to achieve a positive outcome. | UN | 6 - السيد هنتي (أنتيغوا وبربودا): تكلم تعليلا للموقف باسم مجموعة الـ 77 والصين، فقال إن الوفود عملت بجدية على تحقيق نتيجة إيجابية. |
44. Mr. Janssens de Bisthoven (Belgium), speaking in explanation of position on behalf of the European Union, said that the European Union had some reservations about the process surrounding the draft resolution. | UN | 44 - السيد يانسن دي بيستوفن (بلجيكا): تكلم معللا للموقف باسم الاتحاد الأوروبي، فقال إن لدى الاتحاد الأوروبي بعض التحفظات على العملية المحيطة بمشروع القرار. |
9. Mr. Sammis (United States of America), speaking in explanation of position, said that his delegation was pleased to join the consensus in support of the draft resolution and welcomed the focus on addressing the vulnerability of women and children to abuse in the justice system. | UN | 9 - السيد ساميس (الولايات المتحدة الأمريكية): تكلّم تعليلاً لموقفه فقال إن وفده يسره أن ينضم إلى توافق الآراء دعماً لمشروع القرار ويرحّب بالتركيز على معالجة مسألة ضعف النساء والأطفال أمام إساءة الاستعمال في نظام العدالة. |
33. Mr. Donovan (United States of America), speaking in explanation of position, noted that UNCITRAL decisions had historically been made by consensus. | UN | 33 - السيد دونوفان (الولايات المتحدة الأمريكية): تكلم موضحا موقفه فأشار إلى أن قرارات لجنة الأمم المتحدة للقانون التجاري الدولي ما برحت تتخذ بتوافق الآراء على مر الزمن. |
76. Ms. Spirnak (United States of America), speaking in explanation of position, said that the United States strongly supported the Commission on Sustainable Development and applauded its action-oriented reforms and innovation. | UN | 76 - السيدة سبيرناك (الولايات المتحدة الأمريكية): تكلمت تعليلاً للموقف فقالت إن الولايات المتحدة تؤيد بقوة لجنة التنمية المستدامة وتثني على إصلاحاتها وتجديداتها ذات الوجهة العملية. |
5. Mr. Farid (Saudi Arabia), speaking in explanation of position, asked that the names of staff members with an academic background and previous experience in cost accounting should be provided by the second part of the resumed session. | UN | ٥ - السيد فريد )المملكة العربية السعودية(: تحدث تعليلا لموقفه فطلب أن تقدم، بحلول النصف الثاني من الدورة المستأنفة، أسماء الموظفين ذوي الخلفية اﻷكاديمية والخبرة السابقة في مجال محاسبة التكاليف. |
16. Mr. Hillman (United States of America), speaking in explanation of position, said that his delegation could not support the draft resolution in question because it did not adequately address the continued failure of the Committee on Programme and Coordination (CPC) to fulfil its original mandated tasks of coordinating, monitoring and evaluating the Organization's programmes and activities. | UN | 16 - السيد هيلمان (الولايات المتحدة الأمريكية): قال تعليلا لموقفه إن وفده لا يسعه تأييد مشروع القرار مدار البحث لأنه لا يتناول على نحو ملائم مسألة استمرار إخفاق لجنة البرنامج والتنسيق في الوفاء بالمهام المكلفة بها أصلا في مجال تنسيق ورصد وتقييم برامج المنظمة وأنشطتها. |
17. Mr. Dolatyar (Islamic Republic of Iran), speaking in explanation of position, said that, although his delegation joined the consensus on the draft resolution as a sign of support for international humanitarian law, it wished to record its understanding that the fourteenth preambular paragraph should not be interpreted in any way as recognition of the Israeli regime, or of its agencies and instruments. | UN | 17 - السيد دولتيار (جمهورية إيران الإسلامية): قال متحدثا تعليلا لموقف وفده إنه على الرغم من أن وفده انضم إلى توافق الآراء حول مشروع القرار رغبة منه في دعم القانون الإنساني الدولي، يود أن يسجل أن فهمه للفقرة الرابعة عشرة من الديباجة ينبغي ألا يفسر بأي شكل من الأشكال على أنه اعتراف بالنظام الإسرائيلي أو بوكالاته وأدواته. |
40. Mr. Moktefi (Algeria), speaking in explanation of position, said that, while his delegation approved the draft decision, including paragraph (c), it nevertheless wished to point out that such a provision could not be systematically applied to all peacekeeping missions and that the decision to include it, based on the model of draft paragraph (c), should be taken on a case-by-case basis. | UN | ٤٠ - السيد مكتفي )الجزائر(: أشار في معرض شرحه لموقف وفده إلى أن وفده، بالرغم من موافقته على مشروع المقرر، بما فيه الفقرة )ج( من الديباجة، يحرص على التأكيد بأن هذا الحكم لا يمكن أن يطبق بشكل منهجي على جميع عمليات حفظ السلام وأنه ينبغي أن يتخذ القرار بإدراجه، وفقا لنموذج الفقرة )ج( من الديباجة، حسب كل حالة على حدة. |
51. Mr. Sulaiman (Syrian Arab Republic), speaking in explanation of position, said that the adoption of the decision was fully consonant with the principle of equality among languages. | UN | ٥١ - السيد سليمان )الجمهورية العربية السورية(: تكلم في معرض شرح موقف وفده وقال إن اعتماد المقرر جاء منسجما تماما مع قاعدة المساواة بين اللغات. |