4. Mr. Adsett (Canada), speaking in explanation of vote before the vote, said that Canada would vote against paragraph 13. | UN | 4 - السيد أدست (كندا): تكلم تعليلا للتصويت قبل إجراء التصويت، فقال إن كندا ستصوت ضد الفقرة 13. |
23. Mr. Hill (United States of America), speaking in explanation of vote before the vote, said that, while his delegation agreed that the global food situation gave cause for considerable concern, it could not support the text as drafted. | UN | 23 - السيد هيل (الولايات المتحدة الأمريكية): تكلم تعليلا للتصويت قبل التصويت، فقال أنه وإن كان وفد بلده يوافق على أن حالة الغذاء العالمية تسبب قلقا كبيرا، فإنه لا يمكنه أن يؤيد النص بصيغته تلك. |
5. Ms. de Armas Garcia (Cuba), speaking in explanation of vote before the vote, said that her delegation would abstain. | UN | ٥ - السيدة دي أرماس غارسيا )كوبا(: تكلمت تعليلا للتصويت قبل التصويت فقالت إن وفدها سيمتنع عن التصويت. |
12. Ms. Eckey (Norway) speaking in explanation of vote before the voting, said that her country firmly condemned terrorism and was committed to fighting it. | UN | ١٢ - السيدة إيكي )النرويج(: تكلمت تعليلا للتصويت قبل التصويت، فقالت إن بلدها يدين اﻹرهاب بقوة وهو ملتزم بمكافحته. |
40. Ms. Banks (New Zealand), speaking in explanation of vote before the voting, endorsed the comments made by the representatives of Armenia and Brazil. | UN | 40 - السيدة بانكس (نيوزيلندا): تكلمت تعليلاً للتصويت قبل التصويت فأيدت التعليقات التي أدلى بها ممثلا أرمينيا والبرازيل. |
38. Mr. Al-Ghanim (Kuwait), speaking in explanation of vote before the voting said that, despite the amendments, his delegation would vote in favour of the draft resolution as a whole because the latter addressed an important development issue. | UN | 38 - السيد الغانم (الكويت): تكلم تعليلا لتصويته قبل التصويت، فقال إنه بالرغم من التعديلات، فإن وفد بلده سيصوِّت بتأييد مشروع القرار ككل لأنه يتصدى لمسألة إنمائية هامة. |
Ms. Loew (Switzerland), speaking in explanation of vote before the voting, said that the elements added to paragraph 4 (b) of the draft resolution reflected an important and coherent progression compared to the language in General Assembly resolution 65/206. | UN | 38 - السيدة لويو (سويسرا): قالت تعليلا للتصويت قبل التصويت بأن العناصر التي أضيفت في الفقرة 4 (ب) من مشروع القرار تبين حدوث تقدم مهم وواضح مقارنة بالصيغة التي اعتمدت في قرار الجمعية العامة 206/65. |
16. Mr. Siles Alvarado (Bolivia), speaking in explanation of vote before the voting, said that his delegation would vote against the amendment. | UN | 16 - السيد سايلز ألفارادو (بوليفيا): تكلم تعليلا للتصويت قبل إجرائه فقال إن وفده سوف يصوت ضد التعديل. |
47. Mr. Elji (Syrian Arab Republic), speaking in explanation of vote before the voting, said that he believed in the principle of multilingualism. | UN | 47 - السيد إلجي (الجمهورية العربية السورية): تكلم تعليلا للتصويت قبل التصويت، فقال أنه يؤيد مبدأ تعدد اللغات. |
48. Mr. El Karer (Sudan), speaking in explanation of vote before the vote, said that all the allegations made against his country in draft resolution A/C.3/52/L.62 were unsubstantiated, unfair and defamatory. | UN | ٤٨ - السيد الكارب )السودان(: تكلم تعليلا للتصويت قبل إجراء التصويت، فقال إن كل المزاعم التي وجهت إلى بلده في مشروع القرار (A/C.3/52/L.62) غير مثبتة، وغير عادلة وتشهيرية. |
8. Mr. Türk (Slovenia), speaking in explanation of vote before the voting, said his delegation would also abstain in the voting. | UN | ٨ - السيد تورك )سلوفينيا(: تكلم تعليلا للتصويت قبل التصويت، فقال إن وفده سيمتنع أيضا عن التصويت. |
33. Ms. Phipps (United States of America), speaking in explanation of vote before the voting, said that her delegation would vote against the draft resolution. | UN | 33 - السيدة فيبس (الولايات المتحدة الأمريكية): تكلمت تعليلا للتصويت قبل التصويت، فقالت إن وفدها سيصوّت ضد مشروع القرار. |
7. Ms. Pylvänäinen (Finland), speaking in explanation of vote before the voting, said that her delegation would vote against the proposed amendment. | UN | 7 - السيدة بيلفانيانن (فنلندا): تكلمت تعليلا للتصويت قبل إجراء التصويت فقال إن وفدها سوف يصوت معارضا التعديل المقترح. |
Ms. Belskaya (Belarus), speaking in explanation of vote before the voting, said that one quarter of her country's citizens had perished and 619 of its villages had been burned in the fight against Nazism. | UN | 69 - السيدة بلسكايا (بيلاروس): تكلمت تعليلا للتصويت قبل التصويت على مشروع القرار، فقالت إن ربع مواطني بلدها قضوا نحبهم في الكفاح ضد النازية، التي أحرقت أيضا 619 قرية من قرى البلد. |
62. Ms. Spirnak (United States of America), speaking in explanation of vote before the vote, said that the United States was disappointed by the continued diversion of resources from the United Nations regular budget to subsidize independent and self-sustaining treaty bodies. | UN | 62 - السيدة سبيرناك (الولايات المتحدة الأمريكية): تكلمت تعليلاً للتصويت قبل إجراء التصويت فقالت إن الولايات المتحدة تشعر بخيبة أمل إزاء استمرار تحويل الموارد من الميزانية العادية للأمم المتحدة من أجل دعم هيئات تعاهدية مستقلة ومكتفية ذاتياً. |
17. Ms. Hughes (United States of America), speaking in explanation of vote before the voting, said that her delegation would vote against the draft resolution. | UN | 17- السيدة هيوز (الولايات المتحدة الأمريكية): تكلمت تعليلاً للتصويت قبل التصويت، فقالت أن وفد بلدها سيصوت ضد مشروع القرار. |
40. Mr. Sermoneta (Israel), speaking in explanation of vote before the voting, said that his delegation would be constrained to abstain from the vote on the draft resolution as a whole because of the amendment that had been introduced and adopted at that meeting. | UN | 40 - السيد سيرمونيتا (إسرائيل): تكلم تعليلا لتصويته قبل التصويت، فقال إن وفد بلده سيضطر إلى الامتناع عن التصويت على مشروع القرار ككل بسبب التعديل الذي قُدِّم واعتُمِد في تلك الجلسة. |
Ms. Ivanović (Serbia), speaking in explanation of vote before the voting, said that the draft resolution already referred to and reaffirmed the Covenant and the Convention, as a whole, in the second preambular paragraph. | UN | 53 - السيدة إيفانوفيتش (صربيا): قالت تعليلا للتصويت قبل التصويت إن مشروع القرار قد سبقت له الإشارة فعلا إلى العهد والاتفاقية مع التأكيد عليهما بصفة عامة، وذلك في الفقرة الثانية من المنطوق. |
38. Mr. Malhotra (India), speaking in explanation of vote before the voting, said that his delegation firmly opposed the defamation or negative stereotyping of any religion, but had a number of concerns with the draft resolution, in particular its excessive focus on one religion. | UN | 38 - السيد مالهوترا (الهند): تحدث معللا تصويته قبل التصويت، وقال إن وفده يعارض بشدة ازدراء أي دين أو تنميطه سلبياً، ولكنه يشعر بنقاط قلق بشأن مشروع القرار، لاسيما تركيزه المبالغ فيه على دينٍ واحد. |
31. Mr. Al Habib (Islamic Republic of Iran), speaking in explanation of vote before the voting, said that, as a member of the Non-Aligned Movement and Organization of Islamic Cooperation, his Government opposed country-specific resolutions in the Committee. | UN | 31 - السيد الحبيب (جمهورية إيران الإسلامية): تكلّم تعليلاً للتصويت قبل التصويت فقال إن حكومته كعضو في حركة عدم الانحياز وفي منظمة التعاون الإسلامي تعارض إصدار اللجنة لقرارات تتعلق ببلدان معيَِّنة. |
54. Mr. Ahipeaud (Côte d'Ivoire), speaking in explanation of vote before the vote, said that his delegation agreed with the content of paragraph 10. | UN | 54 - السيد أهيبو (كوت ديفوار): قال تعليلا للتصويت قبل إجراء التصويت، إن وفده يتفق مع فحوى الفقرة 10. |
34. Mr. Hayee (Pakistan), speaking in explanation of vote before the vote, said that Pakistan supported the resolution as a whole, but could not accept the activities proposed in paragraph 15. | UN | 34 - السيد هايي (باكستان): تكلم تعليلا لصوته قبل التصويت، فقال إن باكستان تؤيد القرار ككل، ولكنها لا يمكن أن تقبل الأنشطة المقترحة في الفقرة 15. |
7. Mr. Maertens (Belgium), speaking in explanation of vote before the voting, said that, as one of the main sponsors of the draft resolution, his delegation was very attached to its content in its entirety. | UN | 7 - السيد مارتينز (بلجيكا): تكلم تعليلاً لصوته قبل التصويت قائلاً إن وفد بلده، بوصفه أحد المقدمين الرئيسيين لمشروع القرار، متمسك بشدة بمحتواه كلياً. |
58. Mr. Al-Najar (Yemen), speaking in explanation of vote before the voting, said there was a lack of transparency when considering human rights issues and human rights were becoming a means of exerting political pressure to achieve economic, commercial and other objectives. | UN | 58 - السيد النجار (اليمن): تكلم في معرض شرح التصويت قبل التصويت وقال إن هناك حالة من عدم الشفافية عند النظر في قضايا حقوق الإنسان، وإن حقوق الإنسان أصبحت أداة لممارسة ضغوط سياسية لتحقيق مآرب اقتصادية وتجارية ومآرب أخرى. |
25. Mr. Israeli (Israel), speaking in explanation of vote before the voting, said that peace should be negotiated and not imposed by external sources. | UN | ٢٥ - السيد إسرائيلي (إسرائيل): تكلم معللا تصويته قبل التصويت، فقال إنه ينبغي أن يتم التوصل إلى السلام عن طريق التفاوض، لا أن يُفرض من مصادر خارجية. |
67. Mr. Vimal (India), speaking in explanation of vote before the voting, said that his delegation opposed the stereotyping of any religion. | UN | 67 - السيد فيمال (الهند): تكلم معللاً التصويت قبل التصويت، فقال إن وفده يعارض قولبة أي دين نمطياً. |
67. Mr. Sellos (Brazil), speaking in explanation of vote before the voting, said that his delegation would support the draft resolution. | UN | 67 - السيد سيليوس (البرازيل): تكلّم تعليلاً لصوته قبل التصويت فقال إن وفده سوف يؤيد مشروع القرار. |
42. Mr. Strigelsky (Belarus), speaking in explanation of vote before the voting, said that the introduction of the draft resolution was unjustified and politicized, and only contributed to creating a counterproductive atmosphere in the Committee. | UN | 42 - السيد ستريغيلسكي (بيلاروس): تكلَّم تعليلاً للتصويت قبل التصويت فقال إن طرح مشروع القرار أمر غير مُبَرّر ويتسم بطابع التسييس ولا يُسهم سوى في خلق جو غير مثمر في اللجنة. |