"special agreement" - Traduction Anglais en Arabe

    • اتفاق خاص
        
    • الاتفاق الخاص
        
    • الاتفاقات الخاصة
        
    • لاتفاق خاص
        
    • اتفاقات خاصة
        
    • باتفاق خاص
        
    The clause may provide that the parties shall attempt to conclude a special agreement before seizing the Court unilaterally. UN ويجوز أن ينص هذا البند على أن يحاول الطرفان إبرام اتفاق خاص قبل التقاضي إلى المحكمة أحاديا.
    Several States have expressed support for a special agreement linking the court to the United Nations system. UN أبدت عدة دول رغبتها في أن تكون المحكمة مرتبطة بمنظومة اﻷمم المتحدة بموجب اتفاق خاص.
    Through a special agreement with local authorities, Dbayeh camp was connected to the greater Beirut municipal water system. UN وعن طريق اتفاق خاص مع السلطات المحلية تم وصل مخيم ضبية مع شبكة المياه لبلدية بيروت.
    But that is not where it ends; the special agreement goes on to provide that the parties shall UN لكن الموضوع لم ينته عند هذا الحد؛ وإنما يمضي الاتفاق الخاص فينص على أن على الطرفين:
    Article 2 of the special agreement indicates the subject of the dispute as follows: UN وتشير المادة 2 من الاتفاق الخاص إلى موضوع النزاع على النحو التالي:
    Article 2 of the special agreement indicates the subject of the dispute as follows: UN وتشير المادة 2 من الاتفاق الخاص إلى موضوع المنازعين على النحو التالي:
    Such special agreement shall also contain other provisions required for the Dispute Tribunal to carry out its functions vis-à-vis the agency, organization or entity. UN وتتضمن هذه الاتفاقات الخاصة أيضا أحكاما أخرى ضرورية لاضطلاع محكمة المنازعات بمهامها تجاه الوكالات أو المنظمات أو الكيانات.
    Under article 359, children are entrusted to the care of their father once they reach the age of 7, unless a special agreement between the parents specifies otherwise. UN وتنص المادة 359 على أن يُعهد بالأطفال إلى الأب متى بلغوا سن السابعة، ما لم يكن هناك اتفاق خاص بين الوالدين.
    The Court's jurisdiction can also be founded, in the case of a specific dispute, on a special agreement concluded between the States concerned. UN ويمكن إقامة اختصاص المحكمة أيضا في حالة نزاع محدد، استنادا إلى اتفاق خاص تبرمه الدول المعنية.
    States may also submit a specific dispute to the Court by way of special agreement. UN ويجوز للدول أيضا أن تعرض نزاعا محددا على المحكمة عن طريق اتفاق خاص.
    States may also submit a specific dispute to the Court by way of special agreement. UN ويجوز للدول أن تعرض أمام المحكمة نزاعا محددا بموجب اتفاق خاص.
    Thus, a special agreement relating to this material must be negotiated with the IAEA. UN وبالتالي، يجب التفاوض مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية على اتفاق خاص يتعلق بهذه المواد.
    States may also submit a specific dispute to the Court by way of special agreement. UN ويجوز للدول أيضا أن تعرض نزاعا محددا على المحكمة عن طريق اتفاق خاص.
    " Save as provided for under any special agreement between the parties, children shall be entrusted to their father once they have reached the age of seven. UN يعهد بالأطفال بمجرد بلوغهم سن السابعة إلى أبيهم ما لم يحصل اتفاق خاص بخلاف ذلك بين الأطراف.
    Regular information exchange and cooperation has been started with the Customs and Security Police Board in the framework of the special agreement. UN ولقد بدأ تبادل المعلومات والتعاون بشكل منتظم مع هيئة الجمارك ومجلس شرطة الأمن في إطار الاتفاق الخاص.
    Article 2 of the special agreement stated the subjectmatter of the dispute in the following terms: UN وتورد المادة 2 من الاتفاق الخاص موضوع النزاع على النحو التالي:
    Jurisdiction is conferred on the Court upon notification to the Court of this special agreement. UN وتُسند الولاية إلى المحكمة عند إشعارها بهذا الاتفاق الخاص.
    Special care is therefore called for in formulating this part of the special agreement. UN وينبغي من ثم توخي عناية خاصة في صياغة هذا الجزء من الاتفاق الخاص.
    It has begun to implement the special agreement it concluded with INTERPOL which facilitates the exchange of information between the Committee and INTERPOL and streamlines the maintenance of INTERPOL-United Nations Security Council Special Notices. UN وبدأت في تنفيذ الاتفاق الخاص الذي أبرمته مع تلك المنظمة من أجل تيسير تبادل المعلومات بين اللجنة والإنتربول وتبسيط عملية تعهد النشرات الخاصة المشتركة بين الإنتربول ومجلس الأمن التابع للأمم المتحدة.
    Article 2 of the special agreement indicated the subject of the dispute as follows: UN وتشير المادة 2 من الاتفاق الخاص إلى موضوع النزاع على النحو التالي:
    Such special agreement shall also contain other provisions required for the Appeals Tribunal to carry out its functions vis-a-vis the agency, organization or entity. UN وتتضمن هذه الاتفاقات الخاصة أيضا أحكاما أخرى ضرورية لاضطلاع محكمة الاستئناف بمهامها تجاه الوكالات أو المنظمات أو الكيانات.
    In the first place, the Fund's statute permits its use only in cases submitted by special agreement. UN أولا، لا يسمح النظام الأساسي للصندوق باستخدامه إلا في القضايا التي يتم تقديمها وفقا لاتفاق خاص.
    Health and medical services for asylum-seekers and others are regulated in special agreement between the State and the Swedish Association of Local Authorities and Regions. UN وتُنظم الخدمات الصحية والطبية لطالبي اللجوء بموجب اتفاقات خاصة بين الدولة والجمعية السويدية للسلطات المحلية والأقاليم.
    The most recent case, brought by special agreement between Botswana and Namibia, concerned title to a fluvial island. UN وكانت آخر هذه القضايا والتي قدمت باتفاق خاص بين بوتسوانا وناميبيا تتعلق بالحق في جزيرة نهرية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus