special and differential treatment provisions are therefore important in achieving a favourable outcome in the current round of negotiations. | UN | لذلك فإن أحكام المعاملة الخاصة والتفضيلية مهمة في تحقيق نتائج مواتية في جولة المفاوضات الحالية. |
The special and differential treatment provisions should also be devised to include a development component. | UN | كما ينبغي تنقيح أحكام المعاملة الخاصة والتفضيلية بحيث تشتمل على العنصر الإنمائي. |
Certain special and differential treatment provisions are conditioned upon the adoption of a fishery management system. | UN | وبعض أحكام المعاملة الخاصة والتفضيلية مشروطة باعتماد نظام لإدارة مصائد الأسماك. |
The de minimis rule should be increased and the special and differential treatment provisions should be made more effective. | UN | وينبغي رفع قاعدة الحد الأدنى وزيادة فعالية أحكام المعاملة الخاصة والتفاضلية. |
Review and operationalization of special and differential treatment provisions | UN | استعراض وتفعيل أحكام المعاملة الخاصة والتفاضلية |
Strengthening 88 special and differential treatment provisions was originally at issue. | UN | وكانت مسألة تعزيز 88 حكماً من أحكام المعاملة الخاصة والتفضيلية موضع نقاش. |
One of the crucial elements in achieving support for the Agreement had been the inclusion of special and differential treatment provisions for developing countries and least developed countries. | UN | وتمثل أحد العناصر الحاسمة في تأييد الاتفاق في إدراج أحكام المعاملة الخاصة والتفضيلية للبلدان النامية وأقل البلدان نمواً. |
special and differential treatment provisions have not been implemented, and the request for duty-free, quota-free treatment for the least developed countries has not been agreed to. | UN | وإن أحكام المعاملة الخاصة والتفضيلية لم تنفذ، ولم يتم الاتفاق بعد على طلب المعاملة المعفاة من الرسوم الجمركية ومن تحديد الحصص لأقل البلدان نموا. |
In light of our commitment to the early accession of developing countries, we agree that their terms of accession should be in accordance with the WTO Agreements, including the special and differential treatment provisions. | UN | وفى ضوء التزامنا بالتعجيل من عملية انضمام الدول النامية اتفقنا على أنه يجب أن يتم انضمامها وفقا لاتفاقيات المنظمة بما فيها أحكام المعاملة الخاصة والتفضيلية. |
Moreover, acceding developing countries, including LDCs, have found it difficult to avail themselves of the special and differential treatment provisions of the Agreement. | UN | يضاف إلى ذلك أنه تعذر على البلدان النامية المنضمة، بما في ذلك أقل البلدان نمواً الاستفادة من أحكام المعاملة الخاصة والتفضيلية الواردة في الاتفاق. |
The representative noted the agreement in paragraph 44 of the Doha Ministerial Declaration that all WTO special and differential treatment provisions will be reviewed in the follow-up to Doha with a view to strengthening them and making them more precise, effective and operational. | UN | ولاحظ الممثل الاتفاق في الفقرة 44 من إعلان الدوحة الوزاري على استعراض جميع أحكام المعاملة الخاصة والتفضيلية في متابعة مؤتمر الدوحة وذلك بهدف تعزيزها وجعلها دقيقة وفعالة وعملية بدرجة أكبر. |
We also call upon developed countries to fully implement special and differential treatment provisions for developing countries, to strengthen the system of preferences, and to give the products and services of special interest to developing countries free and fair access to their markets. | UN | ونهيب أيضا بالبلدان المتقدمة النمو أن تنفذ أحكام المعاملة الخاصة والتفضيلية للبلدان النامية تنفيذا تاما، وأن تعزز نظام الأفضليات، وأن تمنح المنتجات والخدمات ذات الأهمية الخاصة للبلدان النامية حرية الوصول إلى أسواقها بشكل عادل. |
The Group of 22 has proposed reinforcement of special and differential treatment provisions. | UN | وقد اقترحت مجموعة الـ 22 تعزيز أحكام المعاملة الخاصة والتفاضلية. |
special and differential treatment provisions under multilateral trade agreements | UN | أحكام المعاملة الخاصة والتفاضلية بموجب الاتفاقات التجارية متعددة الأطراف |
v. strengthen the development dimension in multilateral trade agreements, including operationalizing the special and differential treatment provisions such as extending the transitional period in implementation of the Uruguay Round Agreement; | UN | `5` تعزيز البعد الإنمائي في الاتفاقات التجارية المتعددة الأطراف، بما في ذلك تنشيط أحكام المعاملة الخاصة والتفاضلية مثل تمديد الفترة الانتقالية في تنفيذ اتفاقات جولة أورغواي؛ |
The AAD should be made more flexible for the LDCs, and the special and differential treatment provisions should be more LDC-friendly. | UN | وينبغي زيادة مرونة اتفاق مكافحة الإغراق لصالح أقل البلدان نمواً، كما ينبغي جعل أحكام المعاملة الخاصة والتفاضلية أكثر مراعاة لأقل البلدان نمواً. |
Finally, Norway agreed that special and differential treatment provisions should not be means of prolonged or indefinite protectionism. | UN | واختتم بيانه قائلاً إن النرويج متفقة على أن أحكام المعاملة الخاصة والتفاضلية ينبغي ألاّ تكون وسيلة لإطالة أمد الحمائية أو استمرارها إلى أجل غير مسمى. |
Making special and differential treatment provisions more effective and operational would require clarifying which Members qualified as beneficiaries and which Members should be subject to obligations. | UN | وبيَّن أن جعل أحكام المعاملة الخاصة والتفاضلية أكثر فعالية وقابلية للتنفيذ يقتضي تحديد الأعضاء المؤهلين للاستفادة من هذه المعاملة والأعضاء الذين ينبغي أن يكونوا خاضعين لالتزامات معنية. |
The other major obstacle was the lack of political will and commitment on the part of the developed countries to allow special and differential treatment provisions to become effective. | UN | والعقبة الكبرى الأخرى هي عدم وجود الإرادة السياسية والالتزام من جانب البلدان المتقدمة النمو للسماح لأحكام المعاملة الخاصة والتفاضلية لأن تصبح فعالة. |
The need for special and differential treatment provisions for developing countries in trade agreements to be made more precise, effective and operational; | UN | :: الحاجة إلى جعل الأحكام المتعلقة بالمعاملة الخاصة والتفاضلية للبلدان النامية في إطار الاتفاقات التجارية أحكاماً أكثر دقة وفعالية وقابلية للتطبيق؛ |
In order to enable developing countries to realize the right to development, measures to enhance the effectiveness of the special and differential treatment provisions should take into consideration such factors as supply-side constraints and detailed and complex rules of origin which made it costly and administratively burdensome for developing country exporters to claim preferential rates and duties. | UN | ولتمكين البلدان النامية من إعمال الحق في التنمية، ينبغي أن تراعي التدابير الرامية إلى تعزيز فعالية الأحكام المتعلقة بالمعاملة الخاصة والتفضيلية عوامل من قبيل القيود المفروضة على العرض وقواعد المنشأ المفصّلة والمعقدة التي تجعل مطالبة المصدّرين من البلدان النامية بأسعار ورسوم تفضيلية أمراً باهظ التكاليف ومرهق من الناحية الإدارية. |
States should also consider special and differential treatment provisions under the WTO agreements with a view to enhancing their effectiveness as instruments to harmonize human rights and multilateral trade requirements. | UN | وينبغي للدول أن تولي عناية كافية للأحكام المتعلقة بالمعاملة الخاصة أو التفضيلية الواردة في اتفاقات منظمة التجارة العالمية بغية تعزيز فعاليتها كوسيلة لتحقيق التناسق بين حقوق الإنسان ومتطلبات التجارة المتعددة الأطراف. |