"special attention should be given to" - Traduction Anglais en Arabe

    • وينبغي إيلاء اهتمام خاص
        
    • ينبغي إيلاء اهتمام خاص
        
    • وينبغي إيلاء عناية خاصة
        
    • ينبغي إيلاء عناية خاصة
        
    • ينبغي توجيه اهتمام خاص
        
    • ويجب إيلاء اهتمام خاص
        
    • ينبغي تركيز اهتمام خاص على
        
    • ويتعين إيلاء اهتمام خاص
        
    • وينبغي توجيه اهتمام خاص إلى
        
    • ينبغي ايلاء عناية خاصة
        
    • يتعين إيلاء اهتمام خاص
        
    • ضرورة إيلاء اهتمام خاص
        
    • بإيلاء اهتمام خاص
        
    • كما ينبغي إيلاء الاهتمام
        
    • ينبغي إيلاء أهمية خاصة
        
    Special attention should be given to improving infrastructure, machinery, equipment and capacity-building for farmers, especially smallholder farmers. UN وينبغي إيلاء اهتمام خاص لتحسين البنية الأساسية والآلات والمعدات وبناء قدرات المزارعين، خاصة صغار المزارعين.
    Special attention should be given to strengthening the synergy between policy dialogue, study and analysis, and technical cooperation. UN وينبغي إيلاء اهتمام خاص لتقوية التآزر بين الحوار في مجال السياسة العامة، والدراسة والتحليل، والتعاون التقني.
    Special attention should be given to helping developing countries build up financial capacity so as to withstand financial risks. UN وينبغي إيلاء اهتمام خاص لمساعدة البلدان النامية على تعزيز قدرتها المالية تدريجيا لكي تصمد أمام المخاطر المالية.
    In that context, Special attention should be given to research and action on crime prevention through social development. Networking UN وفي هذا السياق، ينبغي إيلاء اهتمام خاص إلى البحث والتدابير بشأن منع الجريمة عن طريق التنمية الاجتماعية.
    Special attention should be given to education of girls UN :: ينبغي إيلاء اهتمام خاص إلى تعليم الفتيات
    No global economic crisis should be allowed to undermine human rights, and Special attention should be given to protecting the rights and freedoms of the most vulnerable groups. UN وينبغي عدم السماح بأن تقوض أي أزمة اقتصادية حقوق الإنسان، وينبغي إيلاء اهتمام خاص بحماية حقوق وحريات أضعف الفئات.
    Special attention should be given to LDCs. UN وينبغي إيلاء اهتمام خاص لأقل البلدان نمواً.
    Special attention should be given to low income countries when avoiding economic and social consequences. UN وينبغي إيلاء اهتمام خاص إلى البلدان المنخفضة الدخل عند تجنب العواقب الاقتصادية والاجتماعية.
    Special attention should be given to ensuring that the social security system can respond in times of emergency, for example during and after natural disasters, armed conflict and crop failure. UN وينبغي إيلاء اهتمام خاص لضمان قدرة نظام الضمان الاجتماعي على تلبية الاحتياجات في الحالات الطارئة، كما يحدث أثناء وفي أعقاب الكوارث الطبيعية والصراعات المسلحة والعجز في المحاصيل.
    Special attention should be given to the areas of sustainable consumption and production, transport, mining, waste and chemicals. UN وينبغي إيلاء اهتمام خاص لمجالات الاستهلاك والإنتاج المستدامين والنقل والتعدين والنفايات والمواد الكيميائية.
    Special attention should be given to buyer - supplier linkages; UN وينبغي إيلاء اهتمام خاص للروابط بين المشتري والمورد؛
    In that respect, Special attention should be given to their needs in the Doha Round. UN وفي هذا الصدد. ينبغي إيلاء اهتمام خاص إلى احتياجاتها في جولة الدوحة.
    It was felt that Special attention should be given to assistance to countries where ecological vulnerability was causing a deterioration in social conditions. UN وساد الاعتقاد بأنه ينبغي إيلاء اهتمام خاص إلى تقديم المساعدة إلى البلدان التي تسبب فيها الهشاشة اﻷيكولوجية تدهورا في الظروف الاجتماعية.
    Special attention should be given to protecting foreign domestic workers from discrimination and violence, as well as combating prejudice against them; UN :: ينبغي إيلاء اهتمام خاص لحماية عمال الخدمة المنزلية الأجانب من التمييز والعنف، ولمكافحة أشكال التحامل عليهم؛
    Moreover, Special attention should be given to the proliferation of know-how and technologies. UN وفوق ذلك، ينبغي إيلاء اهتمام خاص لانتشار المعرفة والتكنولوجيات.
    In that context, Special attention should be given to research and action on crime prevention through social development. UN وفي هذا السياق، ينبغي إيلاء اهتمام خاص لبحوث وإجراءات منع الجريمة عن طريق التنمية الاجتماعية.
    Special attention should be given to the development and implementation of so-called zero-energy buildings. UN وينبغي إيلاء عناية خاصة لإعداد وتنفيذ ما يسمى بالمباني ذات مستوى الصفر في تبديد الطاقة.
    In this regard, Special attention should be given to their situation. UN وفي هذا الصدد، ينبغي إيلاء عناية خاصة لحالتها.
    In this regard, Special attention should be given to developing countries with limited resources to fund their national capacity-building for dealing with issues related to climate change. UN وفي هذا الصدد، ينبغي توجيه اهتمام خاص إلى البلدان النامية التي تعاني من نقص الموارد اللازمة لتمويل بناء قدراتها الوطنية للتصدي للقضايا المتصلة بتغير المناخ.
    Special attention should be given to the legal consequences of ultra vires acts committed by international organizations. UN ويجب إيلاء اهتمام خاص للنتائج القانونية لما ترتكبه المنظمات الدولية من أفعال تتجاوز حدود اختصاصاتها.
    In that context, Special attention should be given to research and action on crime prevention through social development. Networking UN وفي هذا السياق، ينبغي تركيز اهتمام خاص على البحوث والتدابير المتعلقة بمنع الجريمة عن طريق التنمية الاجتماعية.
    Special attention should be given to the fact that the developing countries are now under-represented in that very important body. UN ويتعين إيلاء اهتمام خاص كون تمثيل البلدان النامية الآن ناقصا في تلك الهيئة الهامة.
    Special attention should be given to the needs of female heads of households, who make up a disproportionately large share of the world's poor. UN وينبغي توجيه اهتمام خاص إلى احتياجات ربات الأسر المعيشية، اللاتي يشكلن قسطا كبيرا فائقا من فقراء العالم.
    It considers that Special attention should be given to the consideration of future actions of the United Nations in accordance with the proposals contained in " An Agenda for Peace " , primarily to the strengthening of mechanisms for peaceful settlement of disputes and for the further elaboration of a concept of preventive diplomacy. UN وترى أنه ينبغي ايلاء عناية خاصة للنظر في اﻹجراءات المتعين على اﻷمم المتحدة اتخاذها مستقبلا وفقا للمقترحات الواردة في " خطة للسلام " ، وفي المقام اﻷول لتعزيز اﻵليات المعنية بفض النزاعات بالوسائل السلمية وبزيادة تطوير مفهوم للدبلوماسية الوقائية.
    Special attention should be given to the situation of migrants. UN 11 - يتعين إيلاء اهتمام خاص بموقف المهاجرين.
    Several Governments indicated that Special attention should be given to migrant workers and migrants in an irregular situation. UN وأشارت حكومات عدة إلى ضرورة إيلاء اهتمام خاص للعمال المهاجرين والمهاجرين الذين تعتبر أوضاعهم غير نظامية.
    It also recommended that Special attention should be given to the occurrence of multiple forms of discrimination and violence against migrant women. UN كما أوصت بإيلاء اهتمام خاص لما يحدث من الأشكال المتعددة التي يتخذها التمييز والعنف ضد المهاجرات.
    Special attention should be given to the installation of solar home systems based on the use of photovoltaic modules, also providing jobs and economic development; UN كما ينبغي إيلاء الاهتمام ﻹقامة نظم منزلية للطاقة الشمسية تستند إلى استخدام الوحدات الفولطاضوئية، بما من شأنه أن يوفر فرص العمل ويكفل تحقيق التنمية الاقتصادية؛
    But we believe that Special attention should be given to the problem of small arms and light weapons. UN ولكننا نعتقد أنه ينبغي إيلاء أهمية خاصة لمشكلة الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus