Special attention should be given to improving infrastructure, machinery, equipment and capacity-building for farmers, especially smallholder farmers. | UN | وينبغي إيلاء اهتمام خاص لتحسين البنية الأساسية والآلات والمعدات وبناء قدرات المزارعين، خاصة صغار المزارعين. |
Special attention should be given to strengthening the synergy between policy dialogue, study and analysis, and technical cooperation. | UN | وينبغي إيلاء اهتمام خاص لتقوية التآزر بين الحوار في مجال السياسة العامة، والدراسة والتحليل، والتعاون التقني. |
Special attention should be given to helping developing countries build up financial capacity so as to withstand financial risks. | UN | وينبغي إيلاء اهتمام خاص لمساعدة البلدان النامية على تعزيز قدرتها المالية تدريجيا لكي تصمد أمام المخاطر المالية. |
In that context, Special attention should be given to research and action on crime prevention through social development. Networking | UN | وفي هذا السياق، ينبغي إيلاء اهتمام خاص إلى البحث والتدابير بشأن منع الجريمة عن طريق التنمية الاجتماعية. |
Special attention should be given to education of girls | UN | :: ينبغي إيلاء اهتمام خاص إلى تعليم الفتيات |
No global economic crisis should be allowed to undermine human rights, and Special attention should be given to protecting the rights and freedoms of the most vulnerable groups. | UN | وينبغي عدم السماح بأن تقوض أي أزمة اقتصادية حقوق الإنسان، وينبغي إيلاء اهتمام خاص بحماية حقوق وحريات أضعف الفئات. |
Special attention should be given to LDCs. | UN | وينبغي إيلاء اهتمام خاص لأقل البلدان نمواً. |
Special attention should be given to low income countries when avoiding economic and social consequences. | UN | وينبغي إيلاء اهتمام خاص إلى البلدان المنخفضة الدخل عند تجنب العواقب الاقتصادية والاجتماعية. |
Special attention should be given to ensuring that the social security system can respond in times of emergency, for example during and after natural disasters, armed conflict and crop failure. | UN | وينبغي إيلاء اهتمام خاص لضمان قدرة نظام الضمان الاجتماعي على تلبية الاحتياجات في الحالات الطارئة، كما يحدث أثناء وفي أعقاب الكوارث الطبيعية والصراعات المسلحة والعجز في المحاصيل. |
Special attention should be given to the areas of sustainable consumption and production, transport, mining, waste and chemicals. | UN | وينبغي إيلاء اهتمام خاص لمجالات الاستهلاك والإنتاج المستدامين والنقل والتعدين والنفايات والمواد الكيميائية. |
Special attention should be given to buyer - supplier linkages; | UN | وينبغي إيلاء اهتمام خاص للروابط بين المشتري والمورد؛ |
In that respect, Special attention should be given to their needs in the Doha Round. | UN | وفي هذا الصدد. ينبغي إيلاء اهتمام خاص إلى احتياجاتها في جولة الدوحة. |
It was felt that Special attention should be given to assistance to countries where ecological vulnerability was causing a deterioration in social conditions. | UN | وساد الاعتقاد بأنه ينبغي إيلاء اهتمام خاص إلى تقديم المساعدة إلى البلدان التي تسبب فيها الهشاشة اﻷيكولوجية تدهورا في الظروف الاجتماعية. |
Special attention should be given to protecting foreign domestic workers from discrimination and violence, as well as combating prejudice against them; | UN | :: ينبغي إيلاء اهتمام خاص لحماية عمال الخدمة المنزلية الأجانب من التمييز والعنف، ولمكافحة أشكال التحامل عليهم؛ |
Moreover, Special attention should be given to the proliferation of know-how and technologies. | UN | وفوق ذلك، ينبغي إيلاء اهتمام خاص لانتشار المعرفة والتكنولوجيات. |
In that context, Special attention should be given to research and action on crime prevention through social development. | UN | وفي هذا السياق، ينبغي إيلاء اهتمام خاص لبحوث وإجراءات منع الجريمة عن طريق التنمية الاجتماعية. |
Special attention should be given to the development and implementation of so-called zero-energy buildings. | UN | وينبغي إيلاء عناية خاصة لإعداد وتنفيذ ما يسمى بالمباني ذات مستوى الصفر في تبديد الطاقة. |
In this regard, Special attention should be given to their situation. | UN | وفي هذا الصدد، ينبغي إيلاء عناية خاصة لحالتها. |
In this regard, Special attention should be given to developing countries with limited resources to fund their national capacity-building for dealing with issues related to climate change. | UN | وفي هذا الصدد، ينبغي توجيه اهتمام خاص إلى البلدان النامية التي تعاني من نقص الموارد اللازمة لتمويل بناء قدراتها الوطنية للتصدي للقضايا المتصلة بتغير المناخ. |
Special attention should be given to the legal consequences of ultra vires acts committed by international organizations. | UN | ويجب إيلاء اهتمام خاص للنتائج القانونية لما ترتكبه المنظمات الدولية من أفعال تتجاوز حدود اختصاصاتها. |
In that context, Special attention should be given to research and action on crime prevention through social development. Networking | UN | وفي هذا السياق، ينبغي تركيز اهتمام خاص على البحوث والتدابير المتعلقة بمنع الجريمة عن طريق التنمية الاجتماعية. |
Special attention should be given to the fact that the developing countries are now under-represented in that very important body. | UN | ويتعين إيلاء اهتمام خاص كون تمثيل البلدان النامية الآن ناقصا في تلك الهيئة الهامة. |
Special attention should be given to the needs of female heads of households, who make up a disproportionately large share of the world's poor. | UN | وينبغي توجيه اهتمام خاص إلى احتياجات ربات الأسر المعيشية، اللاتي يشكلن قسطا كبيرا فائقا من فقراء العالم. |
It considers that Special attention should be given to the consideration of future actions of the United Nations in accordance with the proposals contained in " An Agenda for Peace " , primarily to the strengthening of mechanisms for peaceful settlement of disputes and for the further elaboration of a concept of preventive diplomacy. | UN | وترى أنه ينبغي ايلاء عناية خاصة للنظر في اﻹجراءات المتعين على اﻷمم المتحدة اتخاذها مستقبلا وفقا للمقترحات الواردة في " خطة للسلام " ، وفي المقام اﻷول لتعزيز اﻵليات المعنية بفض النزاعات بالوسائل السلمية وبزيادة تطوير مفهوم للدبلوماسية الوقائية. |
Special attention should be given to the situation of migrants. | UN | 11 - يتعين إيلاء اهتمام خاص بموقف المهاجرين. |
Several Governments indicated that Special attention should be given to migrant workers and migrants in an irregular situation. | UN | وأشارت حكومات عدة إلى ضرورة إيلاء اهتمام خاص للعمال المهاجرين والمهاجرين الذين تعتبر أوضاعهم غير نظامية. |
It also recommended that Special attention should be given to the occurrence of multiple forms of discrimination and violence against migrant women. | UN | كما أوصت بإيلاء اهتمام خاص لما يحدث من الأشكال المتعددة التي يتخذها التمييز والعنف ضد المهاجرات. |
Special attention should be given to the installation of solar home systems based on the use of photovoltaic modules, also providing jobs and economic development; | UN | كما ينبغي إيلاء الاهتمام ﻹقامة نظم منزلية للطاقة الشمسية تستند إلى استخدام الوحدات الفولطاضوئية، بما من شأنه أن يوفر فرص العمل ويكفل تحقيق التنمية الاقتصادية؛ |
But we believe that Special attention should be given to the problem of small arms and light weapons. | UN | ولكننا نعتقد أنه ينبغي إيلاء أهمية خاصة لمشكلة الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة. |