"special case for" - Traduction Anglais en Arabe

    • حالة خاصة من
        
    • حالة خاصة بالنسبة
        
    • حالة خاصة في
        
    • حالة خاصة فيما يتعلق
        
    • الأسباب الخاصة التي تستدعي
        
    Far too frequently these days, we find ourselves defending our unique and particular vulnerabilities, which require a special case for development. UN وكثيرا ما نجد أنفسنا ندافع عن أوجه ضعفنا الفريدة والخاصة، والتي تتطلب حالة خاصة من أجل التنمية.
    Reaffirming that small island developing States remain a special case for sustainable development in view of our unique and particular vulnerabilities, UN إذ نؤكد من جديد أن الدول الجزرية الصغيرة النامية ما زالت تشكل حالة خاصة من حالات التنمية المستدامة بالنظر إلى مواطن الضعف الخاصة التي تنفرد بها،
    Oman presented a special case for the region, where a new type of partnership would be implemented and developed, involving a focus on high-technology support, advocacy and the strategic use of studies. UN ومثلت عمان حالة خاصة بالنسبة للمنطقة، إذ سيجري فيها تنفيذ وتطوير نوع جديد من الشراكة، يتضمن صب الاهتمام على الدعم التكنولوجي الرفيع المستوى، والدعوة، والاستعانة بالدراسات على نحو استراتيجي.
    Brazil is well aware of this uniqueness and considers that small island developing States represent a special case for sustainable development, worthy of concerted international attention. UN وتدرك البرازيل تماما هذا التفرد وترى أن الدول الجزرية الصغيرة النامية تمثل حالة خاصة بالنسبة للتنمية المستدامة تستحق اهتماما دوليا متضافرا.
    Recalling chapter 17 of Agenda 21, which recognizes that Small Island Developing States are ecologically especially vulnerable and fragile, and are a special case for sustainable development, UN وإذ نذكّر بالفصل 17 من جدول أعمال القرن 21 الذي يعترف بأن الدول الجزرية الصغيرة النامية تعاني وضعاً بيئياً ضعيفاً وهشاً بشكل خاص، وبأنها تمثل حالة خاصة في مجال التنمية المستدامة،
    The United Nations Conference on Environment and Development has recognized in the Agenda 21 plan of action for sustainable development, that small island developing countries are a special case for sustainable development. UN لقد اعترف مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية في خطة عمل " جدول أعمال القرن ٢١ " بأن البلدان الجزرية الصغيرة النامية تعتبر حالة خاصة فيما يتعلق بالتنمية المستدامة.
    33. At the United Nations Conference on Sustainable Development, Member States reaffirmed that small island developing States were a special case for sustainable development. UN 33 - في مؤتمر ريو+20، أكدت الدول الأعضاء من جديد أن الدول الجزرية الصغيرة النامية تشكل حالة خاصة من حالات التنمية المستدامة.
    5. We reaffirm that small island developing States remain a special case for sustainable development in view of their unique and particular vulnerabilities and that they remain constrained in meeting their goals in all three dimensions of sustainable development. UN ٥ - ونؤكد من جديد أن الدول الجزرية الصغيرة النامية ما زالت تشكل حالة خاصة من أجل التنمية المستدامة نظرا لأوجه الضعف الفريدة والخاصة التي تنفرد بها، وأنها لا تزال تواجه تقييدات في الوفاء باحتياجات التنمية المستدامة الخاصة بها في جميع أبعادها الثلاثة.
    5. We reaffirm that small island developing States remain a special case for sustainable development in view of their unique and particular vulnerabilities and that they remain constrained in meeting their goals in all three dimensions of sustainable development. UN ٥ - ونؤكد من جديد أن الدول الجزرية الصغيرة النامية ما زالت تشكل حالة خاصة من أجل التنمية المستدامة نظرا لأوجه الضعف الفريدة والخاصة التي تنفرد بها، وأنها لا تزال تواجه تقييدات في الوفاء باحتياجات التنمية المستدامة الخاصة بها في جميع أبعادها الثلاثة.
    5. We reaffirm that small island developing States remain a special case for sustainable development in view of their unique and particular vulnerabilities and that they remain constrained in meeting their goals in all three dimensions of sustainable development. UN ٥ - ونؤكد من جديد أن الدول الجزرية الصغيرة النامية ما زالت تشكل حالة خاصة من أجل التنمية المستدامة نظرا لأوجه الضعف الفريدة والخاصة التي تنفرد بها، وأنها لا تزال تواجه تقييدات في الوفاء باحتياجات التنمية المستدامة الخاصة بها في جميع أبعادها الثلاثة.
    5. We reaffirm that small island developing States remain a special case for sustainable development in view of their unique and particular vulnerabilities and that they remain constrained in meeting their goals in all three dimensions of sustainable development. UN ٥ - ونؤكد من جديد أن الدول الجزرية الصغيرة النامية ما زالت تشكل حالة خاصة من أجل التنمية المستدامة نظرا لأوجه الضعف الخاصة التي تنفرد بها، وأنها لا تزال تواجه تقييدات في الوفاء باحتياجات التنمية المستدامة الخاصة بها في جميع أبعادها الثلاثة.
    Acknowledging that the outcome document of the United Nations Conference on Sustainable Development reaffirms that small island developing States remain a special case for sustainable development in view of their unique and particular vulnerabilities, including their small size, remoteness, narrow resource and export base and exposure to global environmental challenges and external economic shocks, UN وإذ يقر بأن الوثيقة الختامية لمؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة جددت التأكيد على أن ' ' الدول الجزرية الصغيرة النامية ما زالت تشكل حالة خاصة من حالات التنمية المستدامة بالنظر إلى نقاط ضعفها الخاصة والفريدة من نوعها بما في ذلك صغر حجمها وبُعدها، وضيق قاعدة مواردها وصادراتها، وتعرضها للتحديات البيئية العالمية والصدمات الاقتصادية الخارجية``،
    SIDS remain a special case for sustainable development as reaffirmed by the international community at the Rio+20 Conference. UN وتظل هذه الدول تشكل حالة خاصة بالنسبة للتنمية المستدامة، مثلما أكد المجتمع الدولي مجدداً في مؤتمر ريو+20.
    Like small island developing States, they are a special case for both environment and development because they are ecologically fragile and vulnerable, and because they face particular constraints in their efforts to achieve sustainable development. UN وهي، شأنها شأن الدول النامية الجزرية الصغيرة، تمثل حالة خاصة بالنسبة للبيئة والتنمية معا، ﻷنها هشة وضعيفة إيكولوجيا، وﻷنها تواجه قيودا خاصة تعترض جهودها من أجل تحقيق التنمية المستدامة.
    system 12. Owing to the nature and urgency of actions to be taken, Haiti represents a special case for UNDP in the discharge of its assigned functions regarding the funding and coordination of United Nations operational activities for development. UN ١٢ - بسبب طبيعة وإلحاحية اﻹجراءات التي يتعيﱠن اتخاذها، فإن هايتي تمثﱢل حالة خاصة بالنسبة لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي في اضطلاعه بالمهام الموكولة اليه فيما يتعلق بتمويل وتنسيق أنشطة اﻷمم المتحدة التنفيذية من أجل التنمية.
    180. Small island developing States are of the view that the post-2015 development agenda should include small island developing States-specific issues given their unique and persistent structural vulnerabilities; the fact that small island developing States remain a special case for sustainable development; and the need for global cooperation, partnership and continued commitment to build their resilience. UN 180 - وترى الدول الجزرية الصغيرة النامية أن خطة التنمية لما بعد عام 2015 ينبغي أن تشمل القضايا الخاصة بهذه الدول، نظرا لما تنفرد به من مواطن ضعف هيكلي مزمن، وكونها لا تزال تشكل حالة خاصة بالنسبة للتنمية المستدامة وحاجتها إلى التعاون العالمي والشراكة والالتزام المستمر ببناء قدرتها على تحمل الصدمات.
    5. Also reaffirm that small island developing States continue to be a special case for sustainable development; UN 5 - نؤكد مجددا أيضا أن الدول الجزرية الصغيرة النامية ما فتئت تمثل حالة خاصة في مجال التنمية المستدامة؛
    46. One of the key outcomes of the Rio+20 Conference was the reaffirmation that small island developing States presented a special case for sustainable development due to their unique and particular vulnerabilities. UN 46 - وكان من النتائج الأساسية لمؤتمر ريو + 20 التأكيد مجددا على أن الدول الجزرية الصغيرة النامية تمثل حالة خاصة في التنمية المستدامة، نظرا إلى ما تنفرد به من جوانب الضعف البالغ.
    2. We reaffirm that small island developing States remain a special case for sustainable development in acknowledgement of their unique characteristics, challenges and vulnerabilities and the ongoing impact of these on their ability to achieve sustainable development and build sustained resilience. UN 2 - ونحن نؤكد مجددا أن الدول الجزرية الصغيرة النامية ما زالت تشكل حالة خاصة في مجال التنمية المستدامة نظرا للخصائص التي تنفرد بها والتحديات التي تواجهها ومواطن الضعف التي لديها ونظرا لاستمرار تأثير هذه العوامل في قدرتها على تحقيق التنمية المستدامة وامتلاك أسباب الصمود المطرد.
    In fact, the current world economic situation further increases small countries' vulnerability to external risks; this is especially true in the case of the small island developing States (SIDS), which are recognized by the United Nations as a special case for environment and development. UN وفي الواقع أن الحالة الاقتصادية العالمية تعمل على زيادة تَعَرُّض البلدان الصغيرة للمخاطر الخارجية وزيادة تأثرها بها؛ ويسري ذلك بوجه خاص على الدول الجزرية الصغيرة النامية، التي تقر الأمم المتحدة بأنها تمثل حالة خاصة فيما يتعلق بالبيئة والتنمية.
    In 1994, 111 countries met in Barbados to adopt the Programme of Action for the Sustainable Development of Small Island Developing States, mapping a path for their sustainable development based on the premise that because of their inherent vulnerabilities, small island developing States represented a special case for environment and sustainable development. UN ففي عام 1994، اجتمع في بربادوس 111 بلدا لاعتماد برنامج العمل من أجل التنمية المستدامة للدول الجزرية الصغيرة النامية الذي يحدد مسار التنمية المستدامة فيها على أساس فرضية مفادها أن تلك الدول تمثل، بسبب مواطن الضعف المتأصلة فيها، حالة خاصة فيما يتعلق بالبيئة والتنمية المستدامة.
    A special case for government intervention to help SMEs to become competitive can be made based on the importance of this sector - SMEs usually comprise about 99 per cent of all enterprises, account for 50 per cent of manufacturing output and from 44 to 70 per cent of employment, and play an especially important in new job creation (UNCTAD, 2002a). UN 4- وأحد الأسباب الخاصة التي تستدعي تدخل الحكومة لمساعدة المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم على اكتساب قدرة تنافسية هو أهمية هذا القطاع - فالمشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم تشكل في العادة قرابة 99 في المائة من مجموع المشاريع، وتمثل 50 في المائة من إنتاج المصنوعات وبين 44 و70 في المائة من اليد العامة، وتضطلع بدور هام جداً في خلق فرص عمـل جديـدة (UNCTAD, 2002a).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus