"special challenges faced by" - Traduction Anglais en Arabe

    • التحديات الخاصة التي تواجهها
        
    • للتحديات الخاصة التي تواجه
        
    • التحديات الخاصة التي تواجه
        
    • التحديات لخاصة التي تواجهها
        
    • للتحديات الخاصة التي تواجهها
        
    A number of representatives highlighted the special challenges faced by very-low-volume-consuming countries. UN وأبرز عدد من الممثلين التحديات الخاصة التي تواجهها البلدان ذات الاستهلاك المتدني جداً.
    special challenges faced by small island developing States UN التحديات الخاصة التي تواجهها الدول الجزرية الصغيرة النامية
    special challenges faced by countries emerging from conflict UN التحديات الخاصة التي تواجهها البلدان الخارجة من الصراع
    The Conference adopted the Barbados Programme of Action for the Sustainable Development of Small Island Developing States, a fourteen-point programme identifying priority areas and indicating specific actions necessary for addressing the special challenges faced by small island developing States, as well as the Barbados Declaration, a statement of political will underpinning the agreements contained in the Programme of Action. UN واعتمد المؤتمر برنامج عمل بربادوس من أجل التنمية المستدامة للدول الجزرية الصغيرة النامية، ويتكون هذا البرنامج من أربعة عشرة نقطة، ويحدد المجالات ذات الأولوية كما يشير إلى الإجراءات المحددة اللازمة للتصدي للتحديات الخاصة التي تواجه الدول الجزرية الصغيرة النامية، وكذلك إعلان بربادوس، وبيان الإرادة السياسية التي تدعم الاتفاقات الواردة في برنامج العمل.
    The United Nations High Commissioner for Refugees, Mr. Ruud Lubbers, spoke about the special challenges faced by refugee children, including detention and sexual abuse, and about the exploitation of refugee women and children. UN تكلم مفوض الأمم المتحدة السامي لشؤون اللاجئين، السيد روود لوبرز، عن التحديات الخاصة التي تواجه الأطفال اللاجئين، بما يشمل الاحتجاز والإساءة الجنسية، وتحدث عن استغلال اللاجئات والأطفال اللاجئين.
    Several participants highlighted the special challenges faced by developing countries and economies in transition in the process of WTO accession, and highly commended UNCTAD's support in this area. UN وألقى العديد من المشاركين الضوء على التحديات لخاصة التي تواجهها البلدان النامية والاقتصادات التي تمر بمرحلة انتقالية في عملية الانضمام إلى منظمة التجارة العالمية، وأثنوا بشدة على دعم الأونكتاد لهذا المجال.
    The Barbados Programme of Action outlined a multidisciplinary and cross-sectoral programme detailing priority actions to respond to the special challenges faced by small island developing States. UN وحدد برنامج عمل بربادوس برنامجا متعدد التخصصات ومشتركا بين القطاعات يتضمن تفاصيل عن الإجراءات ذات الأولوية للتصدي للتحديات الخاصة التي تواجهها تلك الدول.
    A number of representatives highlighted the special challenges faced by small States in dealing with mercury wastes. UN وسلط عدد من الممثلين الضوء على التحديات الخاصة التي تواجهها الدول الصغيرة في التعامل مع نفايات الزئبق.
    The Programme of Action identifies priority areas with specific actions necessary to address the special challenges faced by small island developing States. UN ويحدد برنامج العمل المجالات ذات اﻷولوية والتدابير المحددة اللازمة لمواجهة التحديات الخاصة التي تواجهها الدول الجزرية الصغيرة النامية.
    The special challenges faced by our sister State of Haiti have also provided occasion for mutual cooperation between CARICOM and the United Nations. UN كما أتاحت أيضا التحديات الخاصة التي تواجهها الدولة الشقيقة هايتي المناسبة للتعاون المتبادل بين الجماعة الكاريبية والأمم المتحدة.
    1.3.6 special challenges faced by small enterprises UN ١-٣-٦ التحديات الخاصة التي تواجهها المشاريع الصغيرة
    The international community should offer more understanding and care in addressing the special challenges faced by African countries in the process of development. UN وينبغي للمجتمع الدولي أن يبدي تفهما أعمق وعناية أكبر في تناول التحديات الخاصة التي تواجهها البلدان الأفريقية في عملية التنمية.
    Member States may wish to consider calling for a review of the criteria used for the identification of the least developed countries and for the graduation process in order to ensure equitable consideration of the special challenges faced by small island developing States and other poor and vulnerable countries. UN وقد تود الدول الأعضاء النظر في الدعوة إلى استعراض لمعايير تحديد أقل البلدان نمواً وعملية الخروج من قائمة أقل البلدان نمواً، لكي تكفل النظر على نحو أكثر إنصافاً في التحديات الخاصة التي تواجهها الدول الجزرية الصغيرة النامية والبلدان الفقيرة والضعيفة الأخرى.
    " 30. We express grave concern that a large number of the world's out-of-school children live in States affected by armed conflict and natural disasters, and recognize the special challenges faced by those countries in meeting the education-related development goals, particularly with regard to access and quality of learning. UN ' ' 30 - نعرب عن القلق العميق لأن عددا كبيرا من الأطفال غير الملتحقين بالمدارس في العالم يعيشون في دول متضررة من النزاعات المسلحة والكوارث الطبيعية، وندرك التحديات الخاصة التي تواجهها هذه البلدان في تحقيق الأهداف الإنمائية ذات الصلة بالتعليم، وخصوصا فيما يتعلق بإتاحة التعلّم وجودته.
    60. The testimonial of a woman entrepreneur from Ghana, one of the winners of the first edition of the Empretec Women in Business Award, also provided insights on the special challenges faced by women seeking to set up high-growth enterprises with export potential. UN 60- وتضمنت شهادة سيدة أعمال من غانا وهي من الفائزين بجائزة إمبريتيك لسيدات الأعمال في دورتها الأولى، أفكاراً عن التحديات الخاصة التي تواجهها المرأة التي تسعى إلى إقامة مشاريع ذات نمو مرتفع وقدرة على التصدير.
    " 30. We express grave concern that a large number of the world's out-of-school children live in States affected by armed conflict and natural disasters, and recognize the special challenges faced by those countries in meeting the education-related development goals, particularly with regard to access and quality of learning. UN ' ' 30 - نعرب عن القلق العميق لأن عددا كبيرا من الأطفال غير الملتحقين بالمدارس في العالم يعيشون في دول متضررة من النزاعات المسلحة والكوارث الطبيعية، وندرك التحديات الخاصة التي تواجهها هذه البلدان في تحقيق الأهداف الإنمائية ذات الصلة بالتعليم، وخصوصا فيما يتعلق بإتاحة التعلّم وجودته.
    The Conference adopted the Barbados Programme of Action for the Sustainable Development of SIDS (Barbados Programme of Action), a 14-point programme that identifies priority areas and specific actions necessary for addressing the special challenges faced by small island developing States. UN واعتمد المؤتمر برنامج عمل بربادوس للتنمية المستدامة للدول الجزرية الصغيرة النامية (برنامج عمل بربادوس)، ويشتمل البرنامج على 14 نقطة ويحدد المجالات ذات الأولوية والإجراءات اللازمة للتصدي للتحديات الخاصة التي تواجه تلك الدول.
    193. Given the special challenges faced by Africa, participants emphasized that expanding access to modern energy -- in particular by rural electrification -- industrial development, air pollution and climate change can be addressed through effective partnership, including enhanced and more efficient development aid, market access, support for capacity-building and transfer of technology. UN 193 - ونظراً للتحديات الخاصة التي تواجه أفريقيا، فقد أكّد المشاركون على أنه يمكن معالجة توسيع فرص الحصول على الطاقة الحديثة، وبالأخص عن طريق كهربة الريف، والتنمية الصناعية وتلوث الهواء وتغير المناخ، وذلك من خلال شراكة فعالة، بما في ذلك تعزيز المعونة الإنمائية وجعلها أكثر كفاءة، والوصول إلى الأسواق، ودعم بناء القدرات، ونقل التكنولوجيا.
    In this context, the international community could consider taking decisive action to take full account of the special challenges faced by small island developing States, also in the interest of sustaining their stewardship of global goods, such as the oceans and marine resources. UN وفي هذا الإطار، يمكن أن ينظر المجتمع الدولي في اتخاذ إجراءات حاسمة لتحمل المسؤولية التامة عن التحديات الخاصة التي تواجه الدول الجزرية الصغيرة النامية، وذلك أيضاً على سبيل الحرص على حُسن إدارة تلك الدول للمنافع العالمية، التي من قبيل موارد المحيطات والبحار.
    Several participants highlighted the special challenges faced by developing countries and economies in transition in the process of WTO accession, and highly commended UNCTAD's support in this area. UN وألقى العديد من المشاركين الضوء على التحديات لخاصة التي تواجهها البلدان النامية والاقتصادات التي تمر بمرحلة انتقالية في عملية الانضمام إلى منظمة التجارة العالمية، وأثنوا بشدة على دعم الأونكتاد لهذا المجال.
    UNCTAD XI could contribute to making the multilateral trading system responsive to the needs of developing countries, and it should give adequate attention to the special challenges faced by LDCs. UN وبإمكان الأونكتاد الحادي عشر أن يساهم في جعل النظام التجاري متعدد الأطراف يستجيب لحاجيات البلدان النامية، وعليه أن يولي الاهتمام المناسب للتحديات الخاصة التي تواجهها أقل البلدان نمواً.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus