"special concerns of" - Traduction Anglais en Arabe

    • الشواغل الخاصة
        
    • الاهتمامات الخاصة
        
    • للشواغل الخاصة
        
    • الهموم الخاصة
        
    • بالاهتمامات الخاصة
        
    • والشواغل الخاصة
        
    • للاهتمامات الخاصة
        
    • المشاغل الخاصة
        
    The special concerns of small island States were also raised. UN وأثيرت أيضا الشواغل الخاصة للدول الجزرية الصغيرة.
    The special concerns of women and their housing needs must be reflected in master plans for urban and rural development; UN ويجب أن تتجلى الشواغل الخاصة بالمرأة واحتياجاتها السكنية في الخطط الرئيسية للتنمية الحضرية والريفية؛
    We are pleased to note that these documents fully reflect special concerns of the countries with economies in transition. UN ويسرنا أن نشير إلى أن هذه الوثائق تعبر بشكل كامل عن الشواغل الخاصة بالبلدان ذات الاقتصادات التي تمر بمرحلة انتقالية.
    The special concerns of the Sudanese Jurists Union, according to the charter are: UN وتتمثل الاهتمامات الخاصة لنقابة المحامين السودانيين، وفقا للميثاق، فيما يلي:
    Institutional mechanisms already exist for advancing the special concerns of women and children. UN هناك آليات مؤسسية موجودة بالفعل للاستجابة للشواغل الخاصة للمرأة والطفل.
    The special concerns of marginalized and disadvantaged groups were given recognition that went beyond the pale with politics. UN وحظيت الشواغل الخاصة للمجموعــات المحرومــة والمهمشــة باهتمام تجاوز الاعتبارات السياسية.
    My intervention will focus on the special concerns of the Netherlands as a partial host country to the Rwanda Tribunal. UN وسيركز بياني على الشواغل الخاصة لهولندا بوصفها بلدا مضيفا جزئيا لمحكمة رواندا.
    We call upon major economies to conclude the Doha negotiations immediately, with full implementation of its development agenda and bearing in mind the special concerns of African and least developed countries (LDCs). UN ونهيب بالاقتصادات الكبرى أن تختتم مفاوضات الدوحة على الفور، مع التنفيذ الكامل لبرنامجها الإنمائي ومراعاة الشواغل الخاصة للبلدان الأفريقية وأقل البلدان نموا.
    We call upon major economies to conclude the Doha negotiations immediately, with full implementation of the development agenda, bearing in mind the special concerns of African countries and the least developed countries. UN ونطالب الاقتصادات الكبرى باستكمال مفاوضات الدوحة فورا، مع التطبيق الكامل لخطة التنمية، ومراعاة الشواغل الخاصة لأقل البلدان الأفريقية نموا.
    special concerns of developing countries UN الشواغل الخاصة للبلدان النامية
    Pre-registration is important, as it will enable UNHCR to gather information on the final destinations and family composition of refugees, and on the special concerns of vulnerable groups. UN والتسجيل المسبق للاجئين مهم من حيث إنه سيمكن المفوضية من جمع معلومات عن المقاصد النهائية والتكوين اﻷسري للاجئين، وعن الشواغل الخاصة للفئات الضعيفة.
    Particular attention will be paid to addressing the special concerns of least developed, landlocked and island developing countries, as well as countries with economies in transition. UN وسيولى اهتمام خاص لمعالجة الشواغل الخاصة ﻷقل البلدان نموا والبلدان غير الساحلية والجزرية النامية، فضلا عن البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية.
    Particular attention will be paid to addressing the special concerns of least developed, landlocked and island developing countries, as well as countries with economies in transition. UN وسيولى اهتمام خاص لمعالجة الشواغل الخاصة ﻷقل البلدان نموا والبلدان غير الساحلية والجزرية النامية، فضلا عن البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية.
    Article 38: The Commission will need to consider adding a paragraph to address the special concerns of the aircraft and the air transport industries for which the Convention's rules may not be consistent with existing financing practices of these industries. UN المادة 38: سوف تحتاج اللجنة إلى النظر في اضافة فقرة لتناول الشواغل الخاصة لصناعات الطائرات والنقل الجوي التي قد تكون أحكام الاتفاقية فيما يخصها غير متسقة مع ممارسات التمويل القائمة لهذه الصناعات.
    The special concerns of small island developing States were also incorporated in the recently adopted Agenda for Development. UN كما أن الشواغل الخاصة للدول الصغيرة الجزرية النامية مدرجة كذلك في صُلب " خطة للتنمية " التي تم اعتمادها مؤخرا.
    It is disappointing that the lack of new and additional resources has not allowed the special concerns of the small island developing countries, as expressed in the Barbados Programme of Action, to be adequately addressed. UN ومن المخيب لﻷمل أن انعدام وجود موارد جديدة وإضافية لم يسمح على نحو كاف بتلبية الشواغل الخاصة للبلدان الجزرية الصغيرة النامية، مثلما أُعرب عنه في برنامج عمل بربادوس.
    For example, the international financial institutions must become more sensitive to the development needs of countries and the world trading system must take into account the special concerns of the disadvantaged and the vulnerable. UN وعلى سبيل المثال يجب أن تصبح المؤسسات المالية الدولية أكثر حساسية بالاحتياجات الإنمائية للبلدان ويجب على نظام التجارة العالمي أن يراعي الاهتمامات الخاصة للمحرومين والضعفاء.
    As part of poverty eradication programmes, credit had been provided for women and micro-enterprise projects had been established. However, Costa Rica had no comprehensive employment policy, much less one that considered the special concerns of women. UN وكجزء من برامج استئصال شأفة الفقر، يُوفّر الائتمان للنساء وتُنظم لهن المشاريع متناهية الصغر غير انه لا توجد في كوستاريكا أية سياسة شاملة للعمالة، بل أية سياسة تراعي الاهتمامات الخاصة للمرأة.
    In addition, the terms of reference of the five committees of the Commission require that the special concerns of the least developed, land-locked and Pacific island developing countries be adequately addressed. UN وباﻹضافة إلى ذلك، فإن اختصاصات اللجان الخمس التابعة للجنة تتطلب التصدي بصورة كافية للشواغل الخاصة ﻷقل البلدان نموا والبلدان النامية غير الساحلية والبلدان النامية الجزرية في المحيط الهادئ.
    The special concerns of these Members need to be addressed effectively in the DWP. UN ويلزم معالجة الهموم الخاصة لهؤلاء الأعضاء معالجة فعالة في برنامج عمل الدوحة.
    It was also suggested that more could be done through educational activities to raise awareness of the special concerns of women, to promote better respect for their human rights and to act effectively for protection of their rights. UN كما أشير إلى أنه يمكن بذل المزيد من الجهود من خلال اﻷنشطة التثقيفية الرامية إلى إشاعة الوعي بالاهتمامات الخاصة للمرأة، وتحسين احترام حقوق اﻹنسان للمرأة والعمل بصورة فعالة من أجل حماية حقوقها.
    The issues dealt with in the two substantive reports highlight the main aspirations of all nations in the areas of development, the environment, peace and security, humanitarian needs, human rights, and special concerns of various countries. UN إن المسائل المعالجة في هذه التقارير تبرز التطلعات الرئيسية لجميع الدول في مجالات التنمية، والبيئة، والسلم والأمن، والاحتياجات الإنسانية، وحقوق الإنسان، والشواغل الخاصة لمختلف البلدان.
    322. The Heads of State or Government reiterated the Movement's support for the implementation of the Barbados Programme of Action for the Sustainable Development of Small Island States and the Millennium Declaration in particular paragraph 17, which recognise the need to address the special concerns of Small Island Developing States (SIDS). UN 322- كرّر رؤساء الدول أو الحكومات دعم الحركة لتنفيذ برنامج عمل بربادوس من أجل التنمية المستدامة للبلدان الجزرية الصغيرة النامية وإعلان الألفية لا سيما الفقرة 17 منه التي تقرّ بضرورة التصدي للاهتمامات الخاصة للبلدان الجزرية الصغيرة النامية.
    The International Conference on Financing for Development, to be held in 2002, should address the special concerns of Africa in these areas. UN وينبغي أن يتناول المؤتمر الدولي المعني بتمويل التنمية الذي سيعقد في عام 2002 المشاغل الخاصة بأفريقيا في هذه المجالات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus