"special development" - Traduction Anglais en Arabe

    • الإنمائية الخاصة
        
    • إنمائية خاصة
        
    • التنمية الخاصة
        
    • إنمائية استثنائية
        
    • تنمية خاصة
        
    • إنمائي خاص
        
    • الخاصة على التنمية
        
    • التطوير الخاصة
        
    • الإنمائية الاستثنائية
        
    • التنمية ذات الطابع الخاص
        
    The least developed countries welcome this as a genuine gesture of international solidarity and support for their special development needs and challenges. UN وترحب أقل البلدان نموا بهذا باعتباره بادرة مخلصة على التضامن الدولي معها ودعما لها في مواجهة احتياجاتها وتحدياتها الإنمائية الخاصة.
    The international community must redouble its efforts to deliver the MDGs, narrow the North-South gap and meet Africa's special development needs. UN وعلى المجتمع الدولي أن يضاعف جهوده لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية، وتقليص الفجوة بين بلدان الشمال والجنوب، والاستجابة للاحتياجات الإنمائية الخاصة لأفريقيا.
    UNDP should reassess the level of funding it has earmarked for use in special development situations. UN يعيد البرنامج الإنمائي تقييم مستوى التمويل الذي خصصه للاستخدام في الحالات الإنمائية الخاصة.
    According to one estimate, there are as many as 45 countries that are termed as special development situations. UN ووفقاً لأحد التقديرات، فإن عدد البلدان التي توصف بأنها في حالات إنمائية خاصة يبلغ 45 بلداً.
    The largest share, 34 per cent of all UNV assignments, is targeted at supporting countries in special development situations. UN ويستهدف القسط الأكبر، 34 في المائة من مجموع بعثات متطوعي الأمم المتحدة، دعم البلدان الواقعة في ظروف إنمائية خاصة.
    UNDP views support to this effort as the most important of its core roles in special development situations. UN ويعتبر البرنامج الإنمائي أن دعم هذا الجهد يشكل أهم الأدوار الأساسية التي يقوم بها في التنمية الخاصة.
    Non-core, she pointed out, often grew in response to countries in special development situations. UN أما الموارد غير الأساسية، فقد أشارت إلى أنها كثيرا ما تزداد استجابة للبلدان التي تمر بحالات إنمائية استثنائية.
    Some speakers called for the activities of UNDP in special development situations to be mainstreamed. UN وطلب بعضهم تصميم أنشطة البرنامج الإنمائي في الحالات الإنمائية الخاصة.
    Other speakers noted the role that UNDP had played in their countries in special development situations. UN وأشار متكلمون آخرون إلى الدور الذي قام به البرنامج الإنمائي في بلدانهم في الحالات الإنمائية الخاصة.
    However, UNDP understood the possibilities and the limits of its role in special development situations. UN بيد أن البرنامج الإنمائي يفهم إمكانيات وحدود دوره في الحالات الإنمائية الخاصة.
    Summary findings on environment and natural resources, gender, and special development situations UN استنتاجات موجزة تتعلق بالبيئة والموارد الطبيعية والمساواة بين الجنسين والحالات الإنمائية الخاصة
    We have come to the end of our day of dynamic deliberations on Africa's special development needs. UN لقد وصلنا إلى نهاية يومنا هذا المفعم بالمداولات النشطة بشأن الاحتياجات الإنمائية الخاصة لأفريقيا.
    The relevance of the criteria is analysed in the context of national development priorities, including special development situations, and delivery and absorptive capacities. UN ويجري تحليل مدى أهمية المعايير المعنية في سياق أولويات التنمية الوطنية، بما في ذلك الحالات الإنمائية الخاصة والقدرات المتعلقة بالتنفيذ والاستيعاب.
    On the one hand, the greater variation in the structure and content of IIAs presents an opportunity for developing countries, since they can adopt different approaches in IIAs to better reflect their special development needs. UN فمن جهة، يتيح التنوع الأكبر في بنية ومحتوى اتفاقات الاستثمار الدولية فرصة للبلدان النامية إذ أنها تستطيع اعتماد نُهج مختلفة في تلك الاتفاقات كي تراعي على نحو أفضل احتياجاتها الإنمائية الخاصة.
    The CPR TTF constitutes a consolidated instrument to support SRF goal 5, special development situations. UN ويشكل الصندوق أداة موحدة لدعم الهدف 5 من إطار النتائج الاستراتيجية، الحالات الإنمائية الخاصة.
    Through its resident coordinator role, coordinates assistance in special development situations UN :: من خلال دوره كمنسق مقيم، ينسق المساعدة المقدمة في الحالات الإنمائية الخاصة
    Direct execution, he underlined, was an exception which occurred in countries in special development situations where rapid delivery was needed or where the Government had requested UNDP to take action. UN وأكد أن التنفيذ المباشر هو استثناء حدث في بلدان تمر بحالات إنمائية خاصة تحتاج إلى التنفيذ السريع أو طلبت فيها الحكومة إلى البرنامج اﻹنمائي أن يتخذ إجراءات.
    Direct execution, he underlined, was an exception which occurred in countries in special development situations where rapid delivery was needed or where the Government had requested UNDP to take action. UN وأكد أن التنفيذ المباشر هو استثناء حدث في بلدان تمر بحالات إنمائية خاصة تحتاج إلى التنفيذ السريع أو طلبت فيها الحكومة إلى البرنامج اﻹنمائي أن يتخذ إجراءات.
    The speaker suggested that the net contributor country status of Montserrat be reconsidered, as the country was now in a special development situation. UN واقترح إعادة النظر في مركز مونتسيرات كمساهم صافي. نظرا ﻷنها اﻵن في حالة إنمائية خاصة.
    A major initiative is to speed up and focus personnel procedures to address the demands of special development situations. UN ومن المبادرات الرئيسية تعجيل الاجراءات المتعلقة بالموظفين وتركيزها لتلبية مطالب حالات التنمية الخاصة.
    Non-core, she pointed out, often grew in response to countries in special development situations. UN أما الموارد غير الأساسية، فقد أشارت إلى أنها كثيرا ما تزداد استجابة للبلدان التي تمر بحالات إنمائية استثنائية.
    The Central Committee has established the following 18 special development regions to implement the development measures: UN وقد أنشأت اللجنة المركزية 18 منطقة تنمية خاصة لتنفيذ تدابير التنمية:
    A special development fund had been established to receive donations and manage financial aspects of the projects. UN وأُنشئ صندوق إنمائي خاص لتلقي الهبات ولإدارة الجوانب الإدارية للمشاريع.
    d. Provision of career support programmes for staff at all levels, including special development programmes for new Professional staff; succession planning; career planning workshops and lectures; career counselling; and overseeing the introduction of a programme of managed reassignments for entry-level Professional staff; UN د - تقديم برامج الدعم الوظيفي للموظفين من مختلف الرتب، بما في ذلك برامج التطوير الخاصة للموظفين الفنيين الجدد؛ والتخطيط لتعاقب الموظفين؛ وعقد حلقات عمل ومحاضرات عن التخطيط الوظيفي؛ وتقديم المشورة بشأن الوظائف؛ ومراقبة إدخال برنامج الانتدابات الموجهة لموظفي الفئة الفنية الجدد؛
    9. Additional attention still needs to be paid to country offices in special development situations. UN 9 - ولا يزال يتعين إيلاء اهتمام خاص إلى المكاتب القطرية في الحالات الإنمائية الاستثنائية.
    A growing number of joint initiatives, from advocacy to joint development of cross-sectoral strategies and programmes, to a coordinated response in special development situations are reported. UN :: الإبلاغ عن عدد متزايد من المبادرات المشتركة، بدءا من المبادرات المتعلقة بأنشطة الدعوة إلى الإعداد المشترك لاستراتيجيات وبرامج تشمل قطاعات متعددة، وانتهاء بالتصدي على نحو منسق لحالات التنمية ذات الطابع الخاص.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus