"special interests" - Traduction Anglais en Arabe

    • المصالح الخاصة
        
    • مصالح خاصة
        
    • الاهتمامات الخاصة
        
    • بالمصالح الخاصة
        
    • والمصالح الخاصة
        
    • وللمصالح الخاصة
        
    • للمصالح الخاصة
        
    • لمصالح خاصة
        
    His Government was actively promoting the special interests of landlocked developing countries in all relevant international forums and negotiations. UN وتقوم حكومته بنشاط بتعزيز المصالح الخاصة للبلدان النامية غير الساحلية في جميع المحافل والمفاوضات الدولية ذات الصلة.
    A political push is necessary to overcome special interests and ensure the conclusion of the current negotiations. UN ومن الضروري إعطاء دفعة سياسية من أجل التغلب على المصالح الخاصة وكفالة إنجاز المفاوضات الحالية.
    All too often, observance of international law was overridden by special interests. UN ففي كثير من اﻷحيان تحل المصالح الخاصة محل الامتثال للقانون.
    special interests are the ones who run things in d.C. Open Subtitles مصالح خاصة بأولئك الذين يقومون بادارة الأمور في العاصمة
    This issue's too important for politicians with special interests. Open Subtitles وهذا الموضوع مهم جداً للسياسيين ذوي الاهتمامات الخاصة
    No distinctions can be made between degrees of proximity, friendship, ideological closeness or special interests. UN ولا يجوز أي شكل من أشكال التمييز بين درجات القرابة أو الصداقة أو التقارب الايديولوجي أو المصالح الخاصة.
    Due account shall be taken of the need for equitable geographical distribution and the representation of special interests. UN ويولى الاعتبار الواجب لضرورة التوزيع الجغرافي العادل وتمثيل المصالح الخاصة.
    Due account shall be taken of the need for equitable geographical distribution and the representation of special interests. UN وينبغي إيلاء الاعتبار الواجب لضرورة التوزيع الجغرافي العادل وتمثيل المصالح الخاصة.
    The special interests of the indigenous people, including their right of ownership to their natural resources, must also be protected. UN وينبغي حماية المصالح الخاصة للسكان الأصليين، بما في ذلك الحق في تملك مواردهم الطبيعية.
    For the election of the Committee, due account shall be taken of the need for equitable geographical distribution and the representation of special interests. UN ويولى الاعتبار الواجب، في انتخاب أعضاء اللجنة، لضرورة التوزيع الجغرافي العادل وتمثيل المصالح الخاصة.
    :: Pursuit of the public-health goals takes precedence over the special interests of participants UN :: تغليب السعي لتحقيق أهداف الصحة العامة على المصالح الخاصة للمشاركين
    Otherwise, everything might be subject to ad hoc considerations and the influence of special interests. UN ففي غياب مثل هذا الإطار، فإن كل شيء يمكن أن يخضع لاعتبارات مؤقتة ويقع تحت تأثير المصالح الخاصة.
    These special interests may be large timber operations or small subsistence agriculturists. UN وربما تكون هذه المصالح الخاصة من مشاريع الخشب الواسعة النطاق أو من مزارعي الكفاف الصغار.
    It also attaches high importance to supporting the special interests of the smaller island States. UN وهو يعلق أيضا أهمية كبرى على مساندة المصالح الخاصة للدول الجزرية الصغيرة.
    In the election of members of the Commissions, due account shall be taken of the need for equitable geographical distribution and the representation of special interests. UN عند انتخاب أعضاء اللجنتين، يولى الاعتبار الواجب لضرورة التوزيع الجغرافي العادل وتمثيل المصالح الخاصة.
    Chronically low voter turnouts, financing of candidates by special interests and the lack of transparency of certain institutions of government can be cited as specific examples. UN فهناك مثلا الانخفاض المزمن في إقبال الناخبين على الاقتراع وتمويل المرشحين من قِبَل جماعات المصالح الخاصة والافتقار إلى الشفافية في بعض مؤسسات الحكم.
    In principle, they should be eliminated, but there is a desire to retain them because of special interests. UN ينبغي، من حيث المبدأ، التخلص منهما، لكن هناك رغبة في الإبقاء عليهما بسبب مصالح خاصة.
    Members should see themselves as independent trustees of the public interest in broadcasting, not as representatives of any special interests. UN وينبغي ﻷعضاء المجلس أن يعتبروا أنفسهم أمناء مستقلين على المصلحة العامة في مجال البث وليس ممثلين ﻷي مصالح خاصة.
    Written submissions were also requested from other non-governmental organizations representing various special interests. UN وطُلب أيضاً من منظمات غير حكومية أخرى تمثل مصالح خاصة متنوعة تقديم إسهامات مكتوبة.
    The special interests of women and young people are given particular attention. UN وتوضع في الاعتبار بصراحة الاهتمامات الخاصة بالنساء أو الشباب.
    It recognizes that certain groups such as consumers and producers of minerals, and investors in seabed mining, have particular interests deserving special protection, while at the same time it recognizes the special interests of developing countries. UN إنه يعترف بأن بعض المجموعات مثل مستهلكي ومنتجي المعادن والمستثمرين في التعدين في قاع البحار، لها مصالح خاصة تستحق حماية خاصة، بينما يعترف بالمصالح الخاصة للبلدان النامية.
    ...and a lot of bad decisions that are being made for the benefit of lobbyists and special interests. Open Subtitles ‏تم اتخاذ قرارات سيئة كثيرة‏ ‏لصالح جماعات الضغط والمصالح الخاصة. ‏
    In the composition of subsidiary organs, emphasis shall be placed on the need for members qualified and competent in relevant technical matters dealt with by those organs, provided that due account shall be taken of the principle of equitable geographical distribution and of special interests. UN لدى تكوين الهيئات الفرعية، يكون التأكيد على ضرورة توفر أعضاء مؤهلين ومختصين في المسائل التقنية ذات الصلة التي تعالجها تلك الهيئات، شريطة إيلاء الاعتبار الواجب لمبدأ التوزيع الجغرافي العادل وللمصالح الخاصة.
    Many delegations argued that such a proposal would be inconsistent with the provisions of the Convention which struck a fine balance between representation for special interests and equitable geographical representation. UN وقال العديد من الوفود إن هذا الاقتراح لن يكون متسقا مع أحكام الاتفاقية التي أقامت توازنا دقيقا بين التمثيل للمصالح الخاصة والتمثيل الجغرافي العادل.
    The veto cannot be the last resort of special interests to the detriment of overall interests. UN ولا يمكن أن يصبح حق النقض المطاف الأخير لمصالح خاصة على حساب المصالح العامة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus