"special operations living" - Traduction Anglais en Arabe

    • المعيشة للعمليات الخاصة
        
    • الإعاشة للعمليات الخاصة
        
    • معيشة للعمليات الخاصة
        
    • الإقامة للعمليات الخاصة
        
    That allowance is known as the special operations living allowance (SOLA), and is payable to all staff, irrespective of their family situation. UN ويعرف هذا البدل باسم بدل المعيشة للعمليات الخاصة. ويدفع هذا البدل لجميع الموظفين بغض النظر عن وضعهم الأسري.
    2. Establishing unified special operations living allowance rates UN 2 - تحديد معدلات موحدة لبدل المعيشة للعمليات الخاصة
    In keeping with the previous principle that the special operations living allowance is intended for accommodation and other costs at the special operations approach duty station, and for the sake of consistency, the field group aligned the rates on the following: UN وتمشيا مع المبدأ السابق المتمثل في كون الغرض من بدل المعيشة للعمليات الخاصة تغطية تكاليف الإقامة والتكاليف الأخرى في مركز العمل الذي يطبق نهج العمليات الخاصة، وسعيا لتحقيق الاتساق، قام الفريق الميداني بمواءمة المعدلات على النحو التالي:
    The monthly special operations living allowance rate was equal to 30 days of mission subsistence allowance, or of the daily subsistence allowance after 60 days where no mission subsistence allowance rate has been established. UN وكان المعدل الشهري لبدل الإعاشة للعمليات الخاصة يعادل 30 يوما من بدل إعاشة البعثات أو بدل الإعاشة اليومي بعد 60 يوما في الحالات التي لم يُحدد فيها معدل لبدل الإعاشة للبعثات.
    Following an interim audit by the Board, UNICEF has decentralized to field offices the responsibility for aligning special operations living allowance with updated mission or daily subsistence allowance rates and improved documentation of decisions. UN وإثر إجراء المجلس مراجعة مؤقتة للحسابات، فوضت اليونيسيف للمكاتب الميدانية مسؤولية المواءمة بين بدل الإعاشة للعمليات الخاصة وبين المعدلات المستكملة لبدل الإعاشة اليومي للبعثات، وحسّنت توثيق قراراتها.
    The recommendations included transitional arrangements for organizations that had been using the special operations approach and were paying staff a special operations living allowance (SOLA). UN وشملت التوصيات وضع ترتيبات انتقالية للمنظمات التي تستخدم نهج العمليات الخاصة وتدفع للموظفين بدل معيشة للعمليات الخاصة.
    In addition, it had endorsed the proposed change from mission subsistence allowance to the after-60-day daily subsistence allowance rate as the basis for calculating the special operations living allowance under the special operations approach. UN وبالإضافة إلى ذلك، أيدت التغيير المقترح لتحويل بدل الإقامة المخصص للبعثة إلى بدل إقامة يومية لما بعد الستين يوما باعتباره أساسا لحساب بدل الإقامة للعمليات الخاصة بموجب نهج العمليات الخاصة.
    The staff member would then deploy to the non-family duty station and receive payment of a special operations living allowance to cover living expenses at the non-family duty station. UN ومن ثم يكون للموظف أن ينتقل إلى مركز العمل الذي لا يمكن اصطحاب الأسرة إليه ويتقاضى بدل المعيشة للعمليات الخاصة لتغطية مصاريف العيش في مركز عمل لا يسمح باصطحاب الأسرة إليه.
    The cost of the UNICEF special operations living allowances has doubled, from $3.3 million in 2001 to $6.9 million in 2003, partly owing to deviations from the United Nations mission subsistence allowance system. UN وقد تضاعفت تكلفة بدلات المعيشة للعمليات الخاصة لليونيسيف، من 3.3 مليون دولار في عام 2001 إلى 6.9 مليون دولار في عام 2003، ويرجع ذلك جزئيا للخروج عن نظام بدل الإقامة المقرر لبعثات الأمم المتحدة.
    The Advisory Committee shares the concern of the Board of Auditors that UNICEF has continued to apply a special operations living allowance created by a former UNICEF Executive Director. UN وتشاطر اللجنة الاستشارية مجلس مراجعي الحسابات في الشعور بالقلق إزاء استمرار اليونيسيف في تطبيق بدل المعيشة للعمليات الخاصة الذي أنشأته المديرة التنفيذية السابقة لليونيسيف.
    This reflects the fact that currently all staff eligible for the special operations living allowance in a particular location receive the same amount, irrespective of whether they are being paid at the dependency or single rate. UN ويعزى ذلك إلى أن جميع الموظفين المؤهلين للحصول على بدل المعيشة للعمليات الخاصة في مواقع معينة يدفع لهم حاليا نفس المبلغ سواء كانوا يتقاضون أجور المعيلين أو غير المعيلين.
    It includes base salary in a career scheme, post adjustment, assignment grant, shipment of personal effects and mobility and hardship allowance applicable to the administrative place of assignment, as well as a special operations living allowance and hazard pay. UN ويشمل المرتب الأساسي في مخطط لحياة وظيفية، وتسوية مقر العمل، ومنحة الانتداب، وشحن الأمتعة الشخصية وبدل التنقل والمشقة الذي ينطبق على المكان الإداري للتعيين، وكذلك بدل المعيشة للعمليات الخاصة وبدل المخاطر.
    special operations living allowance UN بدل المعيشة للعمليات الخاصة
    Decision: The Commission decided to recommend the application of the current special operations approach model common system-wide at non-family duty stations with regard to the payment of post adjustment, mobility and hardship, hazard pay and special operations living allowance. UN مقرر: قررت اللجنة أن توصي بتطبيق نموذج نهج العمليات الخاصة المعمول به حاليا في النظام الموحد بأسره في مراكز العمل التي لا يسمح فيها باصطحاب الأسر فيما يتعلق بدفع تسوية مقر العمل، وبدل التنقل والمشقة، وبدل المخاطر، وبدل المعيشة للعمليات الخاصة.
    special operations living allowance UN بدل المعيشة للعمليات الخاصة
    During the first two years, there would be no significant difference between the amounts received under the previous special operations living allowance arrangements and under the new scheme; beginning in the third year, some staff would receive more and others less than before, a natural consequence of any harmonization measure. UN وخلال العامين الأولين، لن يكون هناك فرق كبير بين المبالغ التي يتم تقاضيها في إطار الترتيبات السابقة لبدلات الإعاشة للعمليات الخاصة وفي إطار الخطة الجديدة، وبدءا من السنة الثالثة، سيتقاضى بعض الموظفين مبلغا أكبر وغيرهم مبلغا أقل من ذي قبل، وهذه نتيجة طبيعية لأي تدبير من تدابير المواءمة.
    168. The cost of the special operations living allowance has more than doubled, going from $3.3 million in 2001 to $5.9 million in 2002 and $6.9 million in 2003. UN 168 - وارتفعت تكلفة بدل الإعاشة للعمليات الخاصة إلى أكثر من الضعف، من 3.3 مليون دولار في عام 2001 إلى 5.9 مليون دولار في عام 2002 ثم إلى 6.9 مليون دولار في عام 2003.
    The special operations living allowance duty stations and rates were not always aligned with the practice relating to mission subsistence allowance or daily subsistence allowance, and the decisions on areas, rates and criteria applied were not always consistently documented. UN ولم يكن بدل الإعاشة للعمليات الخاصة ومعدلاته في جميع الحالات متمشيا مع الممارسة المتبعة في تحديد بدل الإعاشة للبعثات أو بدل الإعاشة اليومي، ولم تكن القرارات التي اتخذت بشأن المناطق والمعدلات والمعايير موثقة توثيقا متسقا في جميع الحالات.
    These staff members receive salary, assignment grant, post adjustment, rental subsidy and mobility and hardship allowance at the administrative place of assignment rate and a special operations living allowance at the duty station. UN ويستفيد هؤلاء الموظفون، في مراكز عملهم، من الأجر، ومنحة الانتداب، وتسوية مقر العمل، وإعانة الإيجار، وبدل التنقل والمشقة استنادا إلى المعدل المطبق في مكان الانتداب الإداري، وبدل معيشة للعمليات الخاصة.
    To cover the costs of maintaining a second household at the place of duty, staff are paid a special operations living allowance in addition to what they receive at the administrative place of assignment. UN ولتغطية تكاليف الاحتفاظ بمسكن ثان في مكان العمل، يُدفع للموظف بدل معيشة للعمليات الخاصة علاوة على ما يحصل عليه في مكان الانتداب الإداري
    To cover the costs of maintaining a second household at the place of duty, staff are paid a special operations living allowance in addition to what they receive at the administrative place of assignment. UN ولتغطية تكاليف الاحتفاظ بمسكن ثان في مكان العمل، يُدفع للموظف بدل معيشة للعمليات الخاصة علاوة على ما يحصل عليه في مكان الانتداب الإداري.
    Following a six-month period, either the Department of Safety and Security lifts the evacuation status if the situation normalizes, or the Chair of the Commission may designate a duty station as a non-family duty station for purposes of additional hardship allowance for service in non-family duty stations (or special operations living allowance during the transition period). UN وبعد فترة ستة أشهر، ترفع إدارة السلامة والأمن في الأمم المتحدة حالة الإجلاء إذا عادت الأمور إلى طبيعتها، أو يجوز لرئيس اللجنة أن يعيّن مركز العمل بوصفه لا يُسمح فيه باصطحاب الأسرة، ليُمكن دفع بدل مشقة إضافي للعمل في مراكز العمل التي لا يُسمح فيها باصطحاب الأسرة (أو بدل الإقامة للعمليات الخاصة).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus