"special products and" - Traduction Anglais en Arabe

    • المنتجات الخاصة
        
    • والمنتجات الخاصة
        
    • منتجات خاصة
        
    • لمنتجات خاصة
        
    We also note that there have been some recent movements on the designation and treatment of special products and elements of the Special Safeguard Mechanism. UN ونلاحظ أيضاً أن بعض التحركات قد سُجلت مؤخراً بشأن تحديد المنتجات الخاصة ومعاملتها، وعناصر آلية الوقاية الخاصة.
    special products and the Special Safeguard Mechanism shall be an integral part of the modalities and the outcome of negotiations in agriculture. UN ويجب أن تشكل المنتجات الخاصة وآلية الوقاية الخاصة جزءاً أصيلاً من طرائق المفاوضات في مـجال الزراعة ونتائجها.
    Modalities with respect to the designation of special products and treatment must be devised in a way that provides maximum flexibility to Arab States to reflect their particular domestic circumstances and development needs; UN أما الطرائق المتعلقة بتحديد المنتجات الخاصة ونمط معاملتها، فيجب استنباطها بحيث توفر المرونة القصوى للدول العربية كيما تتجلى فيها ظروفها المحلية واحتياجاتها الإنمائية الخاصة؛
    However, divergent negotiating positions on the issues of market access, domestic support, sensitive products, special products and special safeguard mechanisms, in agriculture and on the application of special and differential treatment to developing countries, in non-agricultural market access, have meant that the deadlines agreed for establishing the modalities for commitments in those critical areas have been missed. UN بيد أن المواقف التفاوضية المتباينة بشأن قضايا الوصول إلى الأسواق والدعم المحلي والمنتجات الحساسة والمنتجات الخاصة وآليات الضمانات الخاصة في الزراعة والمتعلقة بتطبيق المعاملات الخاصة والتفضيلية للبلدان النامية في مجال وصول المنتجات غير الزراعية إلى الأسواق كانت تعني عدم الوفاء بالمواعيد المتفق عليها لتحديد الطرق لإبرام الالتزامات في هذه المجالات الحيوية.
    The need to ensure food security, livelihood security and rural development through special products and special safeguard mechanisms in agriculture was stressed. UN وتم التأكيد على ضرورة كفالة الأمن الغذائي وأمن المعيشة والتنمية الريفية بتوفير منتجات خاصة وبإنشاء آليات خاصة للحماية في مجال الزراعة.
    In order for developing countries to retain much-needed flexibilities, they also should be able to self-designate special products and benefit from a special safeguard mechanism. UN ولكي تتحلى البلدان النامية بالمرونة التي تمس الحاجة إليها، ينبغي أن تكون قادرة هي أيضاً على التحديد الذاتي لمنتجات خاصة والاستفادة من آلية خاصة للضمان.
    Effective and meaningful SDT in such areas as special products and the Special Safeguard Mechanism needs to be an integral part of the three pillars. UN ويجب أن تشكل المعاملة الخاصة والتفاضلية الفعالة والمجدية في مجالات مثل المنتجات الخاصة وآلية الضمانات الخاصة جزءاً لا يتجزأ من الأركان الثلاثة.
    Effective and meaningful SDT in such areas as special products and the Special Safeguard Mechanism needs to be an integral part of the three pillars. UN ويجب أن تشكل المعاملة الخاصة والتفاضلية الفعالة والمجدية في مجالات مثل المنتجات الخاصة وآلية الضمانات الخاصة جزءاً لا يتجزأ من الأركان الثلاثة.
    Effective and meaningful SDT in such areas as special products and the Special Safeguard Mechanism needs to be an integral part of the three pillars. UN ويجب أن تشكل المعاملة الخاصة والتفاضلية الفعالة والمجدية في مجالات مثل المنتجات الخاصة وآلية الضمانات الخاصة جزءاً لا يتجزأ من الأركان الثلاثة.
    The Cairns Group was resolved to establish convergence on special products and the special safeguard mechanism in order to provide greater definition to those instruments, in accordance with the mandates and the Group's objectives. UN ومجموعة كيرنس مصممة على إرساء التقارب بشأن المنتجات الخاصة وآلية الضمانات الخاصة بغية تقديم تعريف أوسع لتلك الأدوات، وفقاً للولايات ولأهداف المجموعة.
    The level of ambition of tariff cuts and market access flexibilities through sensitive products for all countries, as well as special products and SSM for developing countries, are still in dispute. UN ولا يزال النـزاع قائماً بشأن مستوى الطموح بتخفيض التعريفات والمرونة فيما يتعلق بالوصول إلى الأسواق من خلال المنتجات الحساسة بالنسبة إلى جميع البلدان، إضافة إلى المنتجات الخاصة وآلية الضمانات الخاصة بالنسبة إلى البلدان النامية.
    It was important to adequately address -- including through the special products and Special Safeguard mechanism -- food security, livelihood security and rural development. UN وأشير إلى أن من المهم أن تكون هناك معالجة وافية، بما في ذلك عن طريق آلية المنتجات الخاصة والضمانات الخاصة - لقضايا الأمن الغذائي، وأمن مصادر الرزق، والتنمية الريفية.
    At the same time, permission for developing countries to commit themselves to making proportionately lower overall tariff reductions and the introduction of operable and effective development instruments for the special products and the Special Safeguard Mechanism were essential in order to ensure to ensure food security and the rural development needs of those countries. UN ومن الضروري في الوقت نفسه السماح للبلدان النامية بأن تلزم أنفسها بالتخفيض المتناسب للتعريفات الجمركية وتطبيق أدوات إنمائية تشغيلية وفعالة بالنسبة إلى آلية المنتجات الخاصة والضمانات الخاصة، لضمان تأمين الأمن الغذائي واحتياجات التنمية الريفية لتلك البلدان.
    It was important to adequately address - including through the special products and Special Safeguard mechanism - food security, livelihood security and rural development. UN وأشير إلى أن من المهم أن تكون هناك معالجة وافية، بما في ذلك عن طريق آلية المنتجات الخاصة والضمانات الخاصة - لقضايا الأمن الغذائي، وأمن مصادر الرزق، والتنمية الريفية.
    The mini-ministerial meeting also addressed cotton-specific subsidies, special safeguards mainly for developed countries, " sensitive products " , tariff ceilings, " special products " and the special safeguard mechanism. UN وتطرق الاجتماع الوزاري المصغر أيضا للإعانات الخاصة بالقطن، والضمانات الخاصة، بالنسبة للبلدان المتقدمة النمو أساسا، و " المنتجات الحساسة " وأسقف التعريفات، و " المنتجات الخاصة " وآلية الضمانات الخاصة.
    In agriculture, concepts such as special products and the Special Safeguard Mechanism were fundamental components of S & D treatment, to which Indonesia attached great importance in addressing the need for policy space, food security, rural development and rural livelihood. UN ففي الزراعة، تعتبر المفاهيم مثل المنتجات الخاصة والآلية الوقائية الخاصة بمثابة مكوِّنات أساسية للمعاملة الخاصة والتفاضلية التي تعلِّق عليها إندونيسيا أهمية كبرى في التصدي لضرورة حيز السياسات، والأمن الغذائي، والتنمية الريفية والمعيشة الريفية.
    The point was made that the full modalities should incorporate operationally effective SDT and take into account, in all three pillars of negotiations, specific development needs such as food security and rural development, including through special products and special safeguard mechanisms. UN وشُدِّد على أن طرائق العمل الكاملة ينبغي أن تضم معاملة خاصة وتفاضلية تكون فعالة من حيث التطبيق وتأخذ في الحسبان، في جميع الأعمدة الثلاثة للمفاوضات، الاحتياجات الإنمائية المحددة مثل الأمن الغذائي والتنمية الريفية، بما في ذلك عن طريق المنتجات الخاصة وآليات الضمانات الخاصة.
    99. Major components of the Doha development package should include duty-free and quota-free treatment for least developed countries, preference erosion, reform of rules of origin, special and differential treatment and less than full reciprocity, special products and special safeguard mechanisms in agriculture and aid for trade, which required additionality, predictability and dedicated multilateral funds. UN 99- وأضافت أن العناصر الرئيسية في مجموعة الدوحة الإنمائية ينبغي أن تشمل المعاملة بلا رسوم وبلا حصص لأقل البلدان نمواً، وتآكل الأفضليات وإصلاح قواعد المنشأ والمعاملة الخاصة والتفضيلية والتبادل الذي لا يقل عن التبادل الكامل والمنتجات الخاصة والضمانات الخاصة وآلياتها في مجال الزراعة والمساعدة من أجل التجارة أمر يتطلب أموالاً إضافية يمكن التنبؤ بها والالتزام بها من أطراف متعددة.
    27. In other countries, the development dimension involves preserving tariff revenue, trade preferences, special and differential treatment and less than full reciprocity, special products and special safeguard mechanisms in agriculture, commodities, implementation-related issues, the concerns of small and vulnerable economies and policy flexibility. UN 27 - وبالنسبة للبلدان الأخرى، يقتضي البعد الإنمائي المحافظة على إيرادات التعريفات، والأفضليات التجارية، والمعاملة الخاصة والتفاضلية، وعدم تطبيق مبدأ المعاملة بالمثل تطبيقا كاملا، والمنتجات الخاصة وآلية الضمان الخاصة في الزراعة، والسلع، والمسائل المتعلقة بالتنفيذ، وشواغل الاقتصادات الصغيرة والضعيفة، ومرونة السياسات.
    The need to ensure food security, livelihood security and rural development through special products and special safeguard mechanisms in agriculture was stressed. UN وتم التأكيد على ضرورة كفالة الأمن الغذائي وأمن المعيشة والتنمية الريفية بتوفير منتجات خاصة وبإنشاء آليات خاصة للحماية في مجال الزراعة.
    Developing countries will face lesser tariff reductions, as a form of special and differential treatment, and will have the right to designate " Special Products " and to apply a " Special Safeguard Mechanism " for food security and rural development purposes. UN وستواجه البلدان النامية تخفيضات أقل في التعريفة الجمركية كشكل من أشكال المعاملة الخاصة والتفاضلية، وسيكون لديها الحق في تحديد منتجات خاصة وتطبيق " آلية وقاية خاصة " من أجل أغراض الأمن الغذائي والتنمية الريفية.
    In addition, special products and special safeguards mechanisms should be given more importance as they provided an effective way to counter import surges in developing countries, thus protecting their farmers' livelihoods and food security. UN وعلاوة على ذلك، ينبغي إيلاء مزيد من الأهمية لمنتجات خاصة ولآليات تحوطية خاصة لأنها تتيح وسيلة فعالة لمواجهة حالات الارتفاع المفاجئ للاستيراد في البلدان النامية، وبالتالي تحمي سبل كسب الرزق لدى المزارعين والأمن الغذائي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus