"special programme of" - Traduction Anglais en Arabe

    • البرنامج الخاص
        
    • برنامج خاص
        
    • والبرنامج الخاص
        
    • برنامجا خاصا
        
    Special Programme of International Judicial Support in Kosovo UN البرنامج الخاص للدعم القضائي الدولي في كوسوفو
    Special Programme of international judicial support in Kosovo UN البرنامج الخاص للدعم القضائي الدولي في كوسوفو
    The content and scale of measures for preventive dental care are defined in the Special Programme of the Government of Serbia. UN ويحدد البرنامج الخاص لحكومة صربيا مضمون ونطاق تدابير الرعاية الوقائية في مجال الأسنان.
    Those steps, supported by the Special Programme of the President of the Republic, would be complemented by the adoption of a Children's Code. UN وسوف يتم استكمال هذه التدابير، التي يدعمها برنامج خاص لرئيس الجمهورية، من خلال اعتماد قانون للطفل.
    Since 1993, contraceptives have been provided to the Kyrgyz Republic under a Special Programme of the United Nations Fund for Population Activities (UNFPA). UN ويتم، منذ عام ١٩٩٣، توريد وسائل منع الحمل لجمهورية قيرغيزستان بموجب برنامج خاص لصندوق اﻷمم المتحدة للسكان.
    In this regard, such initiatives as the Task Force of Donors to African Education, the African Population Advisory Committee and the Special Programme of African Agricultural Research should be used for that purpose in the relevant sectors. UN وفي هذا الصدد، ينبغي أن تستخدم مبادرات مثل فرقة عمل المانحين المعنية بالتعليم في أفريقيا، واللجنة الاستشارية اﻷفريقية المعنية بالسكان، والبرنامج الخاص للبحوث الزراعية اﻷفريقية، لذلك الغرض في القطاعات ذات الصلة.
    The Special Programme of Assistance (SPA) for sub-Saharan Africa in the World Bank was launched in 1990. UN وقد بدأ البرنامج الخاص لتقديم المساعدة لافريقيا جنوبي الصحراء الكبرى في البنك الدولي في عام ١٩٩٠.
    :: Support for women's empowerment groups through the Special Programme of the President of the Republic; UN - تقديم الدعم إلى الجماعات النسائية بفضل البرنامج الخاص لرئيس الجمهورية بهدف تمكين المرأة؛
    In accordance with the Special Programme of the President of the Republic, rural schools are being built throughout the country to spare children from having to travel far from their communities and to provide better protection for girls, in particular. UN وفي إطار البرنامج الخاص لرئيس الجمهورية، أنشئت مدارس ريفية في مختلف أنحاء البلد لتقريب المدرسة من المجتمعات المحلية ولتعزيز أمن الفتيات.
    Furthermore, the Assembly adopted a resolution for the continued support of the programme for mine clearing in Central America, as well as the Special Programme of Support for Guatemala. UN وعلاوة على ذلك، اتخذت الجمعية قرارا ينص على استمرار مساندة برنامج إزالة الألغام في أمريكا الوسطى، وكذلك البرنامج الخاص لدعم غواتيمالا.
    The Executive Board had before it a two-year extension of the country programme for Zimbabwe; a note on the implementation of the UNFPA Special Programme of assistance to Myanmar; and 13 draft country programme documents. UN وكان معروضا على المجلس تمديد للبرنامج القطري لزمبابوي لفترة سنتين؛ ومذكرة عن تنفيذ البرنامج الخاص بصندوق السكان والمتعلق بتقديم المساعدة إلى ميانمار؛ و 13 من مشاريع وثائق البرامج القطرية.
    Assistance was also given in the formulation by the Special Programme of Research, Development and Research Training in Human Reproduction of a proposal to analyse reproductive health needs and conduct appropriate research within WHO. UN كما قدمت المساعدة لصياغة اقتراح لتحليل احتياجات الصحة التوالدية وإجراء البحوث المناسبة ضمن إطار البرنامج الخاص للبحوث والتطوير والتدريب على البحوث في مجال التوالد البشري في المنظمة.
    Under the Special Programme of Assistance to Africa, UNDP chairs the Civil Service Reform Working Group and, during the year, coordinated the drafting of guiding principles for civil service reform. UN وفي إطار البرنامج الخاص لتقديم المساعدة إلى أفريقيا، يرأس برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي الفريق العامل المعني بإصلاح الخدمة المدنية، وتولى أثناء السنة تنسيق صياغة مبادئ توجيهية ﻹصلاح الخدمة المدنية.
    In Mauritania, the Special Programme of Rapid Integration, in cooperation with UNHCR and both national and international non-governmental organizations, had assisted Mauritanians returning from Senegal. UN وفي موريتانيا، قدم البرنامج الخاص للدمج السريع، بالتعاون مع مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين وكل من المنظمات الوطنية والمنظمات الدولية غير الحكومية، مساعدات الى الموريتانيين العائدين من السنغال.
    It has worked to strengthen its cooperation with international financial institutions and has undertaken to draft and implement our poverty-reduction strategy and the Special Programme of the President of the Republic, Mr. Tandja Mamadou. UN وسعت إلى تعزيز تعاونها مع المؤسسات المالية الدولية والتزمت بوضع وتنفيذ استراتيجيتنا الخاصة لخفض مستوى الفقر، فضلا عن تنفيذ البرنامج الخاص لرئيس الجمهورية، السيد تانجا مامادو.
    Took note of the report on the implementation of the UNFPA Special Programme of assistance to Myanmar (DP/FPA/2005/11); UN أحاط علما بتقرير عن تنفيذ البرنامج الخاص لصندوق الأمم المتحدة للسكان لتقديم المساعدة إلى ميانمار (DP/FPA/2005/11)؛
    The office of the Special Coordinator recently published a report, for dissemination to Member States, on the Special Programme of support for the development of the informal sector. UN وقد نشر مكتب المنسق الخاص مؤخرا تقريرا عن برنامج خاص لدعم تنمية القطاع غير الرسمي لنشره على الدول اﻷعضاء.
    The Government of Cameroon had taken measures to implement a Special Programme of action to improve the situation of women and to create and disseminate a family code. UN واتخذت حكومة الكاميرون تدابير لتنفيذ برنامج خاص للعمل لتحسين حالة المرأة ووضع قانون لﻷسرة ونشره.
    The contents and scope of preventive measures in dental care are established in a Special Programme of the Government of Serbia. UN ويجري في برنامج خاص لحكومة صربيا تحديد محتوى ومجال تدابير الوقاية بالنسبة للرعاية المتعلقة بطب الأسنان.
    For instance, UNDP is among the co-founders of such major international undertakings as the Consultative Group on International Agricultural Research (CGIAR) and the UNDP/World Health Organization/World Bank Special Programme of Research and Training in Tropical Diseases. UN فالبرنامج اﻹنمائي، على سبيل المثال، من المشتركين في إنشاء المشاريع الدولية الكبيرة، مثل الفريق الاستشاري المعني بالبحوث الزراعية الدولية، والبرنامج الخاص للبحث والتدريب في مجال أمراض المناطق الحارة المشترك بين برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي ومنظمة الصحة العالمية والبنك الدولي.
    UNDP/UNFPA/WHO/World Bank Special Programme of Research, Development and Training in Human Reproduction; Joint IATG on Implementation of the ICPD. UN والبرنامج الخاص للبحث والتطويـر والتدريب فـي مجال التوالـد البشري، والمشترك بيـــن برنامج اﻷمم المتحـــدة اﻹنمائي وصندوق اﻷمم المتحــدة للسكان ومنظمة الصحة العالمية والبنك الدولي؛ وفرقة العمل المشتركة بين الوكالات والمعنية
    For this reason, the Government of Cyprus has prepared a Special Programme of economic assistance to the Palestinian people, which is currently being implemented. UN ولهذا السبب أعدت حكومة قبرص برنامجا خاصا للمساعدة الاقتصادية للشعب الفلسطيني يجري تنفيذه حاليا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus