"special programmes for" - Traduction Anglais en Arabe

    • برامج خاصة
        
    • البرامج الخاصة
        
    • والبرامج الخاصة
        
    There were special programmes for immigrants, who often experienced double disadvantages. UN وهناك برامج خاصة للمهاجرات، اللائي كثيرا ما يصيبهن ضرر مزدوج.
    special programmes for the disadvantaged, including children with disabilities and street children, had been implemented. UN وتساعد برامج خاصة الأطفال المستضعفين مثل الأطفال ذوي الإعاقة وأطفال الشوارع.
    In the future, special programmes for children of various ages will be incorporated into the treatment plan. UN وستُدرج مستقبلا برامج خاصة بالأطفال من مختلف الأعمار في الخطة العلاجية.
    Other countries have extended special programmes for children in conflict with the law to cover young people up to age 21, or in some cases older. UN وقد وسعت بلدان أخرى نطاق البرامج الخاصة بالأطفال الذين خالفوا القانون لتشمل الشباب حتى سن 21 سنة، أو في بعض الحالات الأكبر سنا.
    Table II.8 sets out the resource situation for General and special programmes for 1999, as at 31 May 1999. UN ويبين الجدول الثاني - 8 حالة الموارد بالنسبة للبرامج العامة والبرامج الخاصة في عام 1999 حتى 31 أيار/مايو 1999.
    Armenia did not have temporary special measures for women, although there were special programmes for women in vulnerable groups. UN وأضافت أنه ليس لدى أرمينيا تدابير خاصة مؤقتة بشأن المرأة، على الرغم من وجود برامج خاصة بالمرأة في الفئات الضعيفة.
    Further, the Interim Plan has formulated special programmes for empowerment, rehabilitation and income generation for Badi women of the Far-western and Mid-western regions who are commonly known as sex workers. UN كما أنّ الخطة المؤقتة وضعت برامج خاصة للتمكين، ولإعادة التأهيل، ولتوليد الدخل لنساء طائفة البادي في المنطقتين الغربية القصوى والغربية الوسطى المعروف عنهن العمل في صناعة الجنس.
    She asked whether there were any special programmes for such babies. UN وتساءلت عما إذا كانت هناك أي برامج خاصة للعناية بهؤلاء الأطفال.
    There were also special programmes for the pygmies and for refugees. UN وهناك أيضا برامج خاصة للأقزام واللاجئين.
    In addition, UNFPA has been funding special programmes for indigenous peoples, refugees and internally displaced persons. UN وبالإضافة إلى ذلك، يقوم الصندوق بتمويل برامج خاصة للسكان الأصليين واللاجئين والمشردين داخليا.
    The National Committee in Bahrain held seminars and workshops to promote the social inclusion of older persons through volunteering, and India and the Netherlands launched special programmes for senior volunteers. UN وعقدت اللجنة الوطنية في البحرين حلقات دراسية وحلقات عمل لتعزيز إدماج المسنين في المجتمع من خلال التطوع، بينما شرعت الهند وهولندا في برامج خاصة لفائدة المتطوعين المسنين.
    In keeping with the Summit's goal of equalizing opportunities for people with disabilities, the National Employment Agency has special programmes for the disabled. UN وتمشيا مــع هـــدف القمة بتحقيق تكافؤ الفرص للمعوقين، تنظم وكالة العمالــــة الوطنية برامج خاصة للمعوقين.
    Those texts included presidential decrees such as that on the children of Russia, which provided for special programmes for children who were handicapped, orphaned, drug victims, refugees and displaced. UN وتشمل تلك النصوص مراسيم رئاسية مثل المرسوم الرئاسي المتعلق باﻷطفال فـي روسيا، الذي ينص على إنشاء برامج خاصة لﻷطفال المعوقين واليتامى وضحايا استعمال المخدرات واللاجئين والمشردين.
    The Act provided for special programmes for both Maori and Pacific groups. UN وقد نص القانون على برامج خاصة لكل من مجموعتي الماوري ومنطقة المحيط الهادئ.
    The Special Rapporteur considers, however, that the health professionals with whom she spoke were responsive to the need for special programmes for victims of sexual violence. UN ومن ناحية أخرى، ترى المقررة الخاصة أن المسؤولين الصحيين الذين تحدثت إليهم يتجاوبون مع ضرورة وضع برامج خاصة من أجل ضحايا العنف الجنسي.
    UNHCR has designed special programmes for the protection of women at risk, including removal to a safe place. UN ووضعت مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين برامج خاصة لحماية النساء المعرضات للخطر ومن بينها نقلهن إلى أماكن آمنة.
    Some of these organizations have the objective of supporting women or carrying out special programmes for them. UN ولبعض هذه المنظمات هدف دعم المرأة أو تنفيذ برامج خاصة لها.
    There is also a need to prepare special programmes for older people. UN وثمة حاجة أيضا إلى إعداد برامج خاصة لﻷشخاص اﻷكبر سنا.
    This analytical work has fed into the development of special programmes for these regions. UN وقد استُفيد من هذا العمل التحليلي في وضع البرامج الخاصة بتلك المناطق.
    SIDBI had also developed special programmes for financing technology upgrading and marketing. UN كما وضع هذا المصرف البرامج الخاصة لتمويل تطوير التكنولوجيا وتسويقها.
    That outcome may be due partially to the fact that, while preferential treatment of least developed countries and special programmes for Africa have been beneficial, no similar formal recognition exists for small island developing States. UN وقد تعزى هذه النتيجة جزئيا إلى أن المعاملة التفضيلية لأقل البلدان نموا والبرامج الخاصة لأفريقيا كانت مفيدة في حين ليس هناك اعتراف رسمي مماثل بالنسبة للدول الجزرية الصغيرة النامية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus