"special programmes in" - Traduction Anglais en Arabe

    • برامج خاصة في
        
    • البرامج الخاصة المنفذة في
        
    • والبرامج الخاصة في
        
    • للبرامج الخاصة في
        
    special programmes in peace and security UN برامج خاصة في مجال السلم واﻷمن
    However, supplementary regional information suggests that the implementation of special programmes in prisons is much more common in that region than what is suggested by the regional findings from the biennial reports questionnaire. UN بيد أن المعلومات الإقليمية التكميلية تشير إلى أن تنفيذ برامج خاصة في السجون أكثر شيوعا بكثير في المنطقة مما تشير إليه الاستنتاجات الإقليمية المستخلصة من الاستبيانات الخاصة بالتقارير الإثناسنوية.
    87. Ms. Zou asked whether special education was provided in special schools or in special programmes in normal schools. UN 87 - السيدة جو: سألت عما إذا كان التعليم الخاص يقدم في مدارس خاصة أو في برامج خاصة في مدارس عادية.
    49. The Board's review also disclosed that the level of programme delivery and administrative support costs was particularly high in the case of special programmes in Iran (53.5 per cent), Kenya (45.7 per cent) and Somalia (50.5 per cent) and in the case of an annual programme of care and maintenance in Senegal (75.4 per cent) and Zaire (77.4 per cent). UN ٤٩ - كما كشف الاستعراض الذي أجراه المجلس أن مستوى تكاليف إنجاز البرامج والدعم اﻹداري كان مرتفعا بصفة خاصة في حالة البرامج الخاصة المنفذة في إيران )٥٣,٥ في المائة(، وكينيا )٤٥,٧ في المائة(، والصومال )٥٠,٥ في المائة(، وفي حالة البرنامج السنوي للرعاية واﻹعالة في السنغال )٧٥,٤ في المائة( وفي زائير )٧٧,٤ في المائة(.
    Collaboration also took place between the Division on Technology and Logistics and the Division for Africa, Least Developed Countries and special programmes in the provision of advisory services for the modernization of the Ethiopian Shipping and Logistics Services Enterprise. UN وحدث تعاون أيضاً بين شعبة التكنولوجيا واللوجستيات وشعبة أفريقيا وأقل البلدان نمواً والبرامج الخاصة في تقديم خدمات استشارية لتحديث أعمال المؤسسة الأثيوبية لخدمات الشحن والخدمات اللوجستية.
    The amount required for special programmes in 1996 is estimated at mid-year at $396.6 million. UN أما المبلغ المطلوب للبرامج الخاصة في عام ١٩٩٦ فيقدر، في منتصف السنة، ﺑ ٣٩٦,٦ مليون دولار.
    The Board noted that this situation still prevailed in special programmes in major operational areas, for example, in Bosnia Herzegovina, Mexico, Thailand and Liberia. UN ولاحظ المجلس أن هذه الحالة لا تزال سائدة في برامج خاصة في مجالات تشغيلية رئيسية، وعلى سبيل المثال في البوسنة والهرسك والمكسيك، وتايلند، وليبريا.
    The Board noted that this situation still prevailed in special programmes in major operational areas for example in Bosnia Herzegovina, Mexico, Thailand and Liberia. UN ولاحظ المجلس أن هذه الحالة لا تزال سائدة في برامج خاصة في مجالات تشغيلية رئيسية، وعلى سبيل المثال في البوسنة والهرسك والمكسيك، وتايلند، وليبريا.
    Countries with special programmes in demand reduction for young people, by subregion, 1998-2004 UN البلدان التي لديها برامج خاصة في مجال خفض الطلب في أوساط الشباب، حسب المنطقة الفرعية، 1998-2004
    The same applied to student enrolment in high schools and universities special programmes in such areas as literacy and on-the-job training had also been established to benefit women. UN وينطبق الشيء ذاته على نسبة الالتحاق بالمدارس الثانوية والجامعات. وأنشئت كذلك برامج خاصة في مجالات مثل مكافحة الأمية والتدريب أثناء العمل لفائدة السناء.
    Calling upon universities and higher education institutions in GCC to develop special programmes in the field of human rights education addressed to all specializations as a university requirement, or integrating them in the subjects and programmes. UN 8- دعوة الجامعات ومؤسسات التعليم العالي في دول مجلس التعاون الخليجي إلى وضع برامج خاصة في ميدان تعليم حقوق الإنسان تكون موجَّهة إلى جميع التخصصات كشرط جامعي، أو إدماجها في مقرراتها وبرامجها الدراسية.
    The importance of initiating demand reduction activities targeting those particularly vulnerable appears to be commonly accepted, with 65 per cent per cent of all States reporting special programmes in that area. UN 109- ويبدو أن هناك تقبلا عاما لأهمية بدء أنشطة لخفض الطلب تستهدف الفئات الضعيفة بوجه خاص؛ فقد أبلغت نسبة 65 في المائة من جميع الدول عن وجود برامج خاصة في هذا المجال.
    For the first time, UNESCO has introduced special programmes in these fields. Their main objectives are improved access to, and participation of women and girls in, teaching positions and scientific and technical careers and other specialized professions linked to development. 2. Presentation of special projects for women's education UN وقامت اليونسكو ﻷول مرة بإدراج برامج خاصة في هذه المشاريع تسعى أهدافها الرئيسية إلى تحسين وصول الفتيات والنساء الى التعليم وفتح اﻷبواب لهن للعمل في المجالات العلمية والتكنولوجية ولمشاركتهن في تلك المجالات وكذلك في مهن أخرى متخصصة مرتبطة بالتنمية.
    UNDP, UNIFEM, UNFPA, UNICEF and other development agencies such as the United States Agency for International Development (USAID) and the Danish International Development Agency (DANIDA) were implementing special programmes in many areas to improve the situation of women and also to provide technical assistance to the Ministry of Women and Social Welfare in national capacity-building. UN ويقوم برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي وصندوق اﻷمم المتحدة اﻹنمائي للمرأة وصندوق اﻷمم المتحدة للسكان واليونيسيف ووكالات إنمائية أخرى مثل وكالة التنمية الدولية التابعة للولايات المتحدة والوكالة الدانمركية للتنمية الدولية بتنفيذ برامج خاصة في مجالات عديدة لتحسين حالة المرأة وكذلك لتقديم مساعدة تقنية لوزارة المرأة والرعاية الاجتماعية في بناء القدرات الوطنية.
    (a) Support and promote the implementation of the right of self-determination of all peoples as enunciated, inter alia, in the Vienna Declaration and Programme of Action by providing special programmes in leadership and in training for decision-making; UN )أ( دعم وتشجيع إعمال حق جميع الشعوب في تقرير المصير، على النحو المنصوص عليه في صكوك منها إعلان وبرنامج عمل فيينا، وذلك من خلال توفير برامج خاصة في مجال القيادة وفي مجال التدريب على اتخاذ القرارات؛
    (a) Support and promote the implementation of the right of self-determination of all peoples as enunciated, inter alia, in the Vienna Declaration and Programme of Action by providing special programmes in leadership and in training for decision-making; UN )أ( دعم وتشجيع إعمال حق جميع الشعوب في تقرير المصير، على النحو المنصوص عليه في صكوك منها إعلان وبرنامج عمل فيينا، وذلك من خلال توفير برامج خاصة في مجال القيادة وفي مجال التدريب على اتخاذ القرارات؛
    (a) Ensure that all girls and boys complete mandatory education and fund special programmes in areas with particularly low schooling rates. UN (أ) ضمان أن تُكمِل جميع البنات والبنين التعليم الإلزامي، وتمويلُ برامج خاصة في المناطق التي تشهد معدلات منخفضة للالتحاق بالمدارس.
    According to the legislation in force, there exists a rich practice in the regulation of the contents of health care supplemented with special programmes in certain areas of activity where key health and social problems are concerned (health care of women, children and students, protection against infectious and chronic non-infectious diseases, preventive dental care, etc.). UN 276- ووفقاً للتشريع المعمول به، هنالك ممارسة جيدة لتنظيم الرعاية الصحية تكملها برامج خاصة في مجالات معينة عندما يتعلق الأمر بمشكلات صحية واجتماعية رئيسية (الرعاية الصحية للنساء، والأطفال، والطلاب، والوقاية من الأمراض المعدية والأمراض المزمنة غير المعدية، والرعاية الوقائية للأسنان، وما إلى ذلك).
    30. The Security Council, in its resolution 1353 (2001) of 13 June 2001, stressed the need for an effective public information programme to generate support for peacekeeping operations and, in particular, the need for special programmes in troop-contributing countries. UN 30 - وقـد شـدد مجلس الأمن في قراره 1353 (2001) المؤرخ 13 حزيران/يونيه 2001 على ضرورة وضـع برنامج فعال للإعلام لجـذب الدعم لعمليات حفظ السلام، وبصفة خاصة، على ضرورة وضع برامج خاصة في البلدان المساهمة بقوات.
    49. The Board’s review also disclosed that the level of programme delivery and administrative support costs was particularly high in the case of special programmes in Iran (53.5 per cent), Kenya (45.7 per cent) and Somalia (50.5 per cent) and in the case of an annual programme of Care and Maintenance in Senegal (75.4 per cent) and Zaire (77.4 per cent). UN ٩٤- كما كشف الاستعراض الذي أجراه المجلس أن مستوى تكاليف إنجاز البرامج والدعم اﻹداري كان مرتفعا بصفة خاصة في حالة البرامج الخاصة المنفذة في إيران )٥٣,٥ في المائة(، وكينيا )٤٥,٧ في المائة(، والصومال )٥٠,٥ في المائة(، وفي حالة البرنامج السنوي للرعاية واﻹعالة في السنغال )٧٥,٤ في المائة( وفي زائير )٧٧,٤ في المائة(.
    Programme expenditure (under General and Special Programmes) in the Region in 1998 amounted to $73.8 million. UN وفي عام 1998 بلغت نفقات البرامج (في إطار البرامج العامة والبرامج الخاصة) في المنطقة، 73.8 مليون دولار.
    The amount required for special programmes in 1994 was estimated at $222.3 million at mid-year. UN وقدر المبلغ اللازم للبرامج الخاصة في عام ١٩٩٤ بنحو ٢٢٢,٣ مليون دولار في منتصف العام.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus