"special rapporteur emphasizes that" - Traduction Anglais en Arabe

    • ويشدد المقرر الخاص على أن
        
    • ويؤكد المقرر الخاص أن
        
    • وتشدد المقررة الخاصة على
        
    • يشدد المقرر الخاص على أنه
        
    The Special Rapporteur emphasizes that the description and documentation is important, not only the initial medical examination itself. UN ويشدد المقرر الخاص على أن الوصف والتوثيق مهمين، وليس فقط الفحص الطبي الأولي في حد ذاته.
    The Special Rapporteur emphasizes that communication and public debate constitute a crucial element for human rights to become a reality. UN ويشدد المقرر الخاص على أن التواصل والنقاش العام يشكلان عنصرا حاسما في جعل حقوق الإنسان حقيقة واقعة.
    The Special Rapporteur emphasizes that both sets of obligations involve duties resting primarily on States. UN ويشدد المقرر الخاص على أن كلتا المجموعتين من الالتزامات تنطوي على واجبات تقع في المقام الأول على عاتق الدول.
    The Special Rapporteur emphasizes that communication and public debate constitute a crucial element for human rights to become a reality. UN ويؤكد المقرر الخاص أن التواصل والنقاش العام يشكلان عنصرا حيويا كي تصبح حقوق الإنسان حقيقة واقعة.
    The Special Rapporteur emphasizes that a plurality of sources of information is essential to the discharge of his mandate. UN ويؤكد المقرر الخاص أن تعدد مصادر المعلومات ضروري للاضطلاع بولايته.
    The Special Rapporteur emphasizes that initiatives to better identify and remedy violations of human rights should not be seen as adversarial or undermining of constructive dialogue. UN وتشدد المقررة الخاصة على ضرورة عدم النظر إلى مبادرات تعزيز جهود تحديد انتهاكات حقوق الإنسان وإنصاف ضحاياها على أنها تخاصمية أو تقوّض الحوار البنّاء.
    The Special Rapporteur emphasizes that reparation, properly speaking, involves an acknowledgment of responsibility. UN ويشدد المقرر الخاص على أن الجبر ينطوي في حقيقة الأمر على إقرار بالمسؤولية.
    The Special Rapporteur emphasizes that associations are entitled to operational autonomy, which includes the freedom to choose which activities they engage in to achieve organizational goals. UN ويشدد المقرر الخاص على أن للجمعيات الحق في الاستقلال التشغيلي، الذي يشمل حرية اختيارها للأنشطة التي تشارك فيها من أجل تحقيق الأهداف التنظيمية.
    The Special Rapporteur emphasizes that the primary obligation to feed people lies with the State, which must take all measures necessary to rectify existing flaws in the production and distribution system which have contributed for the shortage of food. UN ويشدد المقرر الخاص على أن الالتزام الرئيسي بإطعام الشعب يقع على عاتق الدولة، التي يجب أن تتخذ جميع التدابير اللازمة لتصحيح أوجه الخلل القائمة في نظام الإنتاج والتوزيع التي تسهم في نقص الغذاء.
    28. The Special Rapporteur emphasizes that imprisonment for participating in a peaceful assembly, procession or march is not an appropriate punishment and urges the amendment of these laws accordingly. UN 28- ويشدد المقرر الخاص على أن السجن ليس العقوبة المناسبة على المشاركة في تجمع سلمي أو موكب أو مسيرة، ويحث على تعديل هذه القوانين وفقاً لذلك.
    The Special Rapporteur emphasizes that the primary obligation to feed people lies with the State, which must take all measures necessary to rectify existing flaws in the production and distribution system that have contributed for the shortage of food. UN ويشدد المقرر الخاص على أن الالتزام الرئيسي بإطعام الشعب يقع على عاتق الدولة وأن على هذه الأخيرة أن تتخذ جميع التدابير اللازمة لتصحيح الخلل القائم في نظام الإنتاج والتوزيع والذي أسهم في نقص الأغذية.
    The Special Rapporteur emphasizes that the Durban Declaration and Programme of Action, the outcome document of the Durban Review Conference and the International Convention on the Elimination of All Forms of Racial Discrimination constitute a major comprehensive framework to be implemented in this respect. UN ويشدد المقرر الخاص على أن إعلان وبرنامج عمل ديربان، والوثيقة الختامية لمؤتمر استعراض ديربان، والاتفاقية الدولية للقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري إطارٌ شاملٌ رئيسيٌ ينبغي تنفيذه في هذا الصدد.
    The Special Rapporteur emphasizes that the four elements under the mandate and the specific measures to which the resolution refers rest on established rights and obligations and are meant to give expression thereto. UN ويشدد المقرر الخاص على أن العناصر الأربعة للولاية والتدابير المحددة التي يشير إليها القرار تقوم على حقوق والتزامات راسخة ويقصد منها تجسيدها.
    The Special Rapporteur emphasizes that the use of detention in these countries is not confined to asylum-seekers from the Democratic People's Republic of Korea, and includes asylum-seekers from other countries, too. UN ويشدد المقرر الخاص على أن استعمال الاحتجاز في هذه البلدان لا يقتصر على ملتمسي اللجوء من جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية وإنه يشمل ملتمسي اللجوء من بلدان أخرى أيضا.
    The Special Rapporteur emphasizes that administrative sanctions on their own are insufficient to prevent and deter acts of cruel, inhuman or degrading treatment or punishment. UN ويشدد المقرر الخاص على أن العقوبات الإدارية لا تكفي بحد ذاتها لمنع وردع أفعال المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة.
    The Special Rapporteur emphasizes that this provision is a key protection against organizations that target groups most at risk of discrimination, such as minorities, indigenous peoples and non-citizens. UN ويؤكد المقرر الخاص أن المادة المذكورة تشكل حماية أساسية من المنظمات التي تستهدف الفئات الأكثر تعرضاً للتمييز، مثل الأقليات، والشعوب الأصلية، وغير المواطنين.
    The Special Rapporteur emphasizes that truth commissions are only in exceptional cases and in relation to only few initiatives, implementing agencies. UN ويؤكد المقرر الخاص أن لجان تقصي الحقائق لا تؤدي دور الوكالات المنفذة إلا في حالات استثنائية وفيما يتعلق بمبادرات محدودة.
    The Special Rapporteur emphasizes that education, including human rights education, is a key tool in countering the rise of extremist political parties, movements and groups. UN ويؤكد المقرر الخاص أن التعليم، بما في ذلك التثقيف في مجال حقوق الإنسان، هو أداة رئيسية في مواجهة صعود الأحزاب السياسية والحركات والجماعات المتطرفة.
    The Special Rapporteur emphasizes that the United States of America has the primary responsibility to find solutions for any individuals among those detained in Guantánamo Bay who are in need of international protection. UN ويؤكد المقرر الخاص أن الولايات المتحدة الأمريكية تتحمل المسؤولية الأولية عن إيجاد حلول لأي فرد من الأفراد المحتجزين في خليج غوانتانامو المحتاجين للحماية الدولية.
    The Special Rapporteur emphasizes that a plurality of sources of information, in addition to being essential to the discharge of his mandate, is a significant indicator of the degree of implementation of the right to freedom of opinion and expression. UN ويؤكد المقرر الخاص أن تعدد مصادر المعلومات، إضافة إلى أنه أمر أساسي للاضطلاع بولايته، يشكل مؤشراً هاماً عن مدى إعمال الحق في حرية الرأي والتعبير.
    The Special Rapporteur emphasizes that besides being a right in itself, participation is an obvious means of ensuring respect for other human rights, including the right to be treated equally and without discrimination. UN وتشدد المقررة الخاصة على أنه بجانب كون المشاركة حقا في حد ذاته، فإنها وسيلة واضحة لكفالة احترام حقوق الإنسان للآخرين، بما في ذلك الحق في المعاملة المتساوية وبدون تمييز.
    Until this is achieved on the basis of genuine negotiations and agreement, the Special Rapporteur emphasizes that no part of the barrier must be treated as a fait accompli or annexation of territory. UN وإلى أن يتحقق ذلك على أساس مفاوضات حقيقية واتفاق فعلي، يشدد المقرر الخاص على أنه لا يجب معاملة أي جزء من الحاجز على أنه أمر واقع أو بضم الأراضي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus