"special rapporteur is concerned" - Traduction Anglais en Arabe

    • ويشعر المقرر الخاص بالقلق
        
    • ويعرب المقرر الخاص عن قلقه
        
    • يشعر المقرر الخاص بالقلق
        
    • ويساور المقررة الخاصة القلق
        
    • المقرر الخاص يشعر بالقلق
        
    • ويساور المقرر الخاص قلق
        
    • ومن دواعي قلق المقرر الخاص
        
    • ومما يثير قلق المقرر الخاص
        
    • وتعرب المقررة الخاصة عن قلقها
        
    • تهم المقرر الخاص
        
    • يساور المقرر الخاص قلق
        
    • ويساور القلق المقرر الخاص
        
    • المقررة الخاصة تشعر
        
    • يُقلق المقرر الخاص
        
    • وتخشى المقررة الخاصة
        
    The Special Rapporteur is concerned at restrictions of this nature imposed on journalists in fulfilling their professional duty. UN ويشعر المقرر الخاص بالقلق إزاء هذا النوع من القيود المفروضة على الصحفيين أثناء أدائهم لواجبهم المهني.
    The Special Rapporteur is concerned whether free and fair elections can take place at all in Kosovo under present circumstances. UN ويشعر المقرر الخاص بالقلق إزاء إمكانية إجراء انتخابات حرة وعادلة في جميع أنحاء كوسوفو في ظل الظروف الحالية.
    The Special Rapporteur is concerned about the removal from office of Justice Mikhail Pastukhov subsequent to the referendum. UN ويعرب المقرر الخاص عن قلقه إزاء عزل القاضي ميخائيل باستوخوف من منصبه في أعقاب الاستفتاء.
    For that reason, the Special Rapporteur is concerned over the financial dependence which can diminish freedom of expression. UN ولهذا السبب يشعر المقرر الخاص بالقلق إزاء هذه التبعية المالية التي يمكن أن تقلل من حرية التعبير.
    The Special Rapporteur is concerned at the abuse and violence against children who are accused by their families of witchcraft. UN ويساور المقررة الخاصة القلق إزاء سوء المعاملة والعنف ضد الأطفال الذين تتهمهم أسرهم بالسحر.
    The Special Rapporteur is concerned, however, about the slow progress made in the implementation of the reparations scheme. UN غير أن المقرر الخاص يشعر بالقلق إزاء بطء التقدم المحرز في مجال تنفيذ برنامج جبر الأضرار.
    The Special Rapporteur is concerned that remote areas are neglected and suffer discrimination with regard to supplies of certain drugs. UN ويساور المقرر الخاص قلق من أن المناطق النائية مهملة وتعاني من التمييز فيما يتعلق باﻹمدادات من بعض العقاقير.
    The Special Rapporteur is concerned that this limits the effectiveness of necessary safeguards against abuse. UN ويشعر المقرر الخاص بالقلق لأن هذا يحد من فعالية الضمانات الضرورية لمنع إساءة الاستغلال.
    The Special Rapporteur is concerned about the targeting of certain advocates for the defence of their clients. UN ويشعر المقرر الخاص بالقلق إزاء استهداف بعض المحامين لأسباب تتعلق بدفاعهم عن موكليهم.
    The Special Rapporteur is concerned that the establishment of a college in which judges are a minority may send the wrong message. UN ويشعر المقرر الخاص بالقلق من أن إنشاء هيئة يكون القضاة فيها أقلية قد يكون بمثابة توجيه رسالة خاطئة.
    The Special Rapporteur is concerned that in the United States innocent people may be sentenced to death and even executed. UN ويعرب المقرر الخاص عن قلقه من أنه تصدر، في الولايات المتحدة، أحكام باﻹعدام ضد أشخاص أبرياء بل ويتم تنفيذ العقوبة فيهم.
    The Special Rapporteur is concerned at the abuse of legislation against blasphemy and the groundless accusations of blasphemy in certain countries. UN ويعرب المقرر الخاص عن قلقه من إساءة استخدام التشريع المناهض للتجديف والاتهامات الباطلة بالتجديف في بلدان معينة.
    In general the Special Rapporteur is concerned that sometimes the provisions of the code favour the interests of an investigation over the rights of the accused. UN وبصفة عامة يشعر المقرر الخاص بالقلق من أن أحكام القانون تنحاز أحياناً إلى ما يمثل مصالح التحقيق على حساب مصالح المتهم.
    The Special Rapporteur is concerned at the apparent restrictions on the right to appeal of defendants before the Court of Justice. UN ٨٠٢- يشعر المقرر الخاص بالقلق بشأن القيود الواضحة على حق المدعى عليهم أمام محكمة العدل في الاستئناف.
    The Special Rapporteur is concerned that human rights activists, lawyers, journalists, nongovernmental organizations and other members of civil society find it more and more difficult to carry out their work. UN ويساور المقررة الخاصة القلق من أن الناشطين في مجال حقوق الإنسان والمحامين والصحفيين والمنظمات غير الحكومية وغيرهم من أفراد المجتمع المدني يجدون صعوبة متزايدة في الاضطلاع بعملهم.
    The Special Rapporteur is concerned about the deficiency of measures undertaken to harmonize detention policy nation-wide. UN ويساور المقررة الخاصة القلق إزاء الإجراءات المعيبة التي اتُخذت للمواءمة بين سياسات الاحتجاز على الصعيد الوطني.
    However, the Special Rapporteur is concerned about limitations on the freedom of expression and assembly of trade union members. UN غير أن المقرر الخاص يشعر بالقلق إزاء تقييد حرية التعبير والتجمع لأعضاء النقابات.
    The Special Rapporteur is concerned that organizers have sometimes been brought to court for the violent behaviour of others, as in Malaysia. UN ويساور المقرر الخاص قلق إزاء مثول المنظمين أحياناً أمام العدالة بسبب ما يقترفه آخرون من أعمال عنف، كما حدث في ماليزيا.
    The Special Rapporteur is concerned that there is no real right to defence in Indonesian courts. UN ومن دواعي قلق المقرر الخاص أن الحق في الدفاع لا يمارس على الوجه الصحيح في المحاكم اﻹندونيسية.
    The Special Rapporteur is concerned that in some cases recommendations made by such commissions are not followed in practice, or do not fulfil the above-mentioned requirements, and become tools used to evade the obligation to undertake thorough, prompt and impartial investigations into violations of the right to life. UN ومما يثير قلق المقرر الخاص أن التوصيات التي تقدمها هذه اللجان في بعض الحالات لا تطبق عمليا أو لا تفي بالشروط السالفة الذكر، بل تصبح أدوات تستخدم للتنصل من الالتزام بإجراء تحقيقات شاملة وعاجلة ونزيهة في انتهاكات الحق في الحياة.
    The Special Rapporteur is concerned that such training may be used to encourage mediation. UN وتعرب المقررة الخاصة عن قلقها إزاء إمكانية استخدام هذا التدريب للتشجيع على اللجوء إلى الوساطة.
    Indeed, the Special Rapporteur is concerned that some extremist groups may have moved their activities to the Internet and social media networks to spread their ideas and propaganda with relative impunity. UN وبالفعل، يساور المقرر الخاص قلق من أن تكون بعض الجماعات المتطرفة قد نقلت أنشطتها إلى شبكة الإنترنت وشبكات التواصل الاجتماعي لبث أفكارها ودعايتها في ظل حصانة نسبية.
    The Special Rapporteur is concerned by claims of suppression of guaranteed rights to freedom of expression and assembly, as well as allegations of the deprivation of due process rights. UN ويساور القلق المقرر الخاص إزاء الادعاءات القائلة بكبت الحقوق المكفولة التي تتمثل في حرية التعبير والاجتماع، فضلاً عن الادعاءات التي تتحدث عن الحرمان من الحقوق المتعلقة بمراعاة الأصول القانونية.
    While 28 replies were received from Governments further to these communications, the Special Rapporteur is concerned that only a few States have provided a complete and detailed response. UN وعلى الرغم من رد الحكومات على 28 رسالة، فإن المقررة الخاصة تشعر بالقلق لأنها لم تتلق رداً شاملاً ومفصلاً إلا من عدد قليل من الدول.
    The Special Rapporteur is concerned that, according to statistics, some 2 million young people aged 15-24 years become infected with HIV every year. UN 58- ومما يُقلق المقرر الخاص أنه، وفقاً للإحصاءات، يُصاب سنوياً بفيروس نقص المناعة البشرية نحو المليونين من الشبيبة الذين تتراوح أعمارهم بين 15 و24 عاماً.
    The Special Rapporteur is concerned that at the domestic level, this statistical invisibility of a population can mean its neglect in the design of public policy and an absence of adequate responses. UN وتخشى المقررة الخاصة أن يعني هذا الإغفال الإحصائي لمجموعة سكانية ما إهمالها في تصميم السياسات العامة وعدم وجود الاستجابات المناسبة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus