The Special Rapporteur noted that the problem lay in the quality of education, which is further hampered by the decline in school facilities. | UN | ولاحظ المقرر الخاص أن المشكلة تكمن في نوعية التعليم التي زاد في تخلفها تراجع المنشآت المدرسية. |
The Special Rapporteur noted that, during his interviews with authorities, the only media present were the official media, despite the existence of private newspapers and radio stations. | UN | ولاحظ المقرر الخاص أن وسيلة الإعلام الوحيدة التي حظرت مقابلاته مع السلطات هي وسيلة الإعلام الرسمية على الرغم من وجود صحف ومحطات إذاعية خاصة. |
The Special Rapporteur noted that opinions in the Commission were fairly evenly divided on whether to include article 16. | UN | 269- لاحظ المقرر الخاص أن آراء اللجنة منقسمة بالتساوي تقريباً بشأن إدراج أو عدم إدراج المادة 16. |
In response, the Special Rapporteur noted that, in principle, the decisive date was that on which the damage had occurred, but that some flexibility was characteristically shown by tribunals and this should be reflected in the text. | UN | ورداً على ذلك، لاحظ المقرر الخاص أن الموعد الحاسم، من حيث المبدأ، هو الموعد الذي حدث فيه الضرر، غير أن المحاكم اعتادت أن تبدي قدراً من المرونة وهذا ينبغي أن ينعكس في النص. |
The Special Rapporteur noted that some of the shelters mentioned above provide access to doctors and psychiatrists. | UN | ولاحظت المقررة الخاصة أن بعض دور الإيواء المذكورة آنفاً توفّر سبل الاتصال بالأطباء البشريين والنفسانيين. |
The Special Rapporteur noted that the four policemen charged with his murder had been acquitted. | UN | وأشار المقرر الخاص إلى أن رجال الشرطة الأربعة المتورطين في هذا الحادث قد بُرّئوا من تهمة القتل التي وجهت ضدهم. |
The Special Rapporteur noted that this was a very delicate subject because it concerned the relationship between international and internal law. | UN | ولاحظ المقرر الخاص أن هذا الموضوع موضوع حساس للغاية لأنه يخص الصلة الموجودة بين القانون الدولي والقانون المحلي. |
The Special Rapporteur noted that article 37 bis was neutral on the choice between restitution and compensation, whereas article 43, as it stood, established restitution as the primary remedy. | UN | ولاحظ المقرر الخاص أن المادة 37 مكرراً حيادية فيما يخص الخيار بين الرد والتعويض في حين أن المادة 43 بصيغتها الحالية تقر الرد كسبيل رئيسي للانتصاف. |
The Special Rapporteur noted that newcomers had been recorded in the register for every other day. | UN | ولاحظ المقرر الخاص أن أسماء الوافدين الجدد تُقيَّد في السجل مرة كل يومين. |
The Special Rapporteur noted that the punishment cell, which was said to be used very rarely, did not contain a light bulb. | UN | ولاحظ المقرر الخاص أن زنزانة العقوبات التي قيل إنها تستخدم في حالات قليلة جدا لم يكن بها مصباح كهربائي. |
The Special Rapporteur noted that journalists are still strongly influenced by political parties. | UN | ولاحظ المقرر الخاص أن الصحفيين يقعون حتى الآن تحت التأثير الشديد للأحزاب السياسية. |
The Special Rapporteur noted that significant progress had been made in education thanks to various reforms and Morocco's efforts in recent decades in institutional, legislative and budgetary areas. | UN | ولاحظ المقرر الخاص أن تقدماً كبيراً قد تحقق في مجال التعليم بفضل الإصلاحات التي أجراها المغرب والجهود التي بذلها في العقود المنصرمة في الميدان المؤسسي والتشريعي والميزني. |
In response, the Special Rapporteur noted that such proposal was not properly a matter of State responsibility, but rather one of individual criminal responsibility. | UN | ورداً على ذلك، لاحظ المقرر الخاص أن مثل هذا الاقتراح لا يتعلق بمسؤولية الدول بالمعنى الحصري بل يتعلق بالأحرى بمسؤولية جنائية فردية. |
The Special Rapporteur noted that most members had endorsed paragraph 1. | UN | 87- لاحظ المقرر الخاص أن معظم الأعضاء أيدوا الفقرة 1. |
The Special Rapporteur noted that article 19 had presented few problems. | UN | 113- لاحظ المقرر الخاص أن المادة 19 تثير بعض المشاكل. |
The Special Rapporteur noted that investigations into such incidents were rarely carried out and the perpetrators almost never held accountable for their actions. | UN | ولاحظت المقررة الخاصة أن التحقيقات في مثل هذه اﻷحداث نادرا ما تجري وأن الجناة لم يعتبروا مساءلين عن أفعالهم. |
The Special Rapporteur noted that this was one of the most tangibly successful projects implemented by the United Nations in cooperation with MICIVIH. | UN | ولاحظت المقررة الخاصة أن هذا المشروع كان من أنجع المشاريع التي نفذتها الأمم المتحدة بالتعاون مع البعثة المدنية الدولية إلى هايتي. |
The Special Rapporteur noted that the non-realization of economic, social and cultural rights may provoke mass population movements. | UN | وأشار المقرر الخاص إلى أن عدم إعمال الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية يمكن أن يفضي إلى تنقلات جماعية للسكان. |
The Special Rapporteur noted that there had been no disagreement regarding the substance of subparagraph (ii). | UN | ولاحظ المقرر الخاص أنه لم يظهر خلاف حول جوهر الفقرة الفرعية `2`. |
The Special Rapporteur noted that it was a criminal offence for citizens to leave the country without permission. | UN | 36- وذكر المقرر الخاص أن مغادرة البلد من دون الحصول على إذنٍ يُعدّ جريمة. |
The Special Rapporteur noted that social protection comprises both social insurance and social assistance with due consideration to the true cost of living. | UN | وأشارت المقررة الخاصة إلى أن الحماية الاجتماعية تشمل التأمين الاجتماعي والمساعدة الاجتماعية وتولي الاعتبار الواجب لتكلفة المعيشة الحقيقية. |
In these cases, the Special Rapporteur noted that no individuals had been executed since 1984. | UN | وفي هذه القضايا، لاحظ المقرر الخاص أنه لم يعدم أي شخص منذ عام 1984. |
The Special Rapporteur noted that he will return to visit the monks on his follow-up mission. | UN | وأشار المقرر الخاص إلى أنه سيعود مجدداً لزيارة الرهبان في بعثة للمتابعة. |
In this regard, the Special Rapporteur noted that the concept of sale included aspects other than sexual exploitation. | UN | وفي هذا الشأن، لاحظت المقررة الخاصة أن مفهوم البيع يشتمل على جوانب أخرى غير الاستغلال الجنسي. |
445. The Special Rapporteur noted that many useful comments had clarified and illuminated the general understanding of those articles. | UN | ٤٤٥ - أشار المقرر الخاص إلى أن العديد من التعليقات المفيدة وضحت وشرحت الفهم العام لهذه المواد. |
The Special Rapporteur noted that there seems to exist a cultural wall between the victims and witnesses on one hand, and the investigators on the other. | UN | ٠٥- ولاحظت المقررة الخاصة أنه يبدو أن هناك حائطا ثقافيا بين الضحايا والشهود من ناحية، والمحققين من ناحية أخرى. |
102. The Special Rapporteur noted that draft guidelines 2.6.7, 2.6.8 and 2.6.9 had met with general approval and did not call for any specific commentary. | UN | 102- ونوه المقرر الخاص بأن مشروعات المبادئ التوجيهية 2-6-7 و2-6-8 و2-6-9 قد باتت معتمدة عموماً ولا تستدعي تعليقات معينة. |