The Special Rapporteur once again notes with regret the United Nations practice of requiring early submission of reports for the purposes of editing and translation, resulting in the official dissemination of outdated reports. | UN | ويلاحظ المقرر الخاص مرة أخرى مع اﻷسف الممارسة المتبعة في اﻷمم المتحدة التي تستلزم تقديم التقارير في وقت مبكر ﻷغراض التحرير والترجمة، مما يترتب عليه التوزيع الرسمي لتقارير فات أوانها. |
The Special Rapporteur once again calls on the Government and Parliament to ensure openness and transparency in the legislative process. | UN | ويناشد المقرر الخاص مرة أخرى الحكومة والبرلمان الحرص على التزام الانفتاح والشفافية في العملية التشريعية. |
The Special Rapporteur once again notes that real estate claims by several churches in a number of eastern European countries, such as Albania, have still not been successful despite the progress made in terms of religious freedom since the changes in those countries' regimes. | UN | ويلاحظ المقرر الخاص مرة أخرى أن مطالبة عدة كنائس بملكية عقارات في عدد من بلدان أوروبا الشرقية، مثل ألبانيا، لم تكلل بعد بالنجاح على الرغم من التقدم المحرز من حيث الحرية الدينية منذ أن حدثت التغييرات في أنظمة تلك البلدان. |
The Special Rapporteur once again expresses his profound concern regarding the situation in the Great Lakes region. | UN | ويعرب المقرر الخاص من جديد عن قلقه البالغ إزاء الحالة في منطقة البحيرات الكبرى. |
As the allegations have persisted, the Special Rapporteur once again urges the Indian Government to take whatever measures it considers necessary as a matter of urgency and reiterates the wish to be invited to examine the situation of the Dalits in situ. | UN | ونظراً لاستمرار الادعاءات، يطلب المقرر الخاص مجدداً من الحكومة الهندية اتخاذ التدابير العاجلة التي تراها ضرورية ويبدي مجدداً رغبته في أن توجه إليه دعوة للتحول إلى الهند والاطلاع على حالة الداليت على عين المكان. |
69. The Special Rapporteur once again affirms that the Congolese people do not enjoy the right to freedom of information, despite the presence of newspapers in the capital. | UN | ٩٦ - أكد المقرر الخاص مرة أخرى: أن شعب الكونغو لا يتمتع بالحق في حرية المعلومات، بالرغم من وجود الصحف في العاصمة. |
Pursuant to that request, the Special Rapporteur once again requested the cooperation of the Government in order to fulfil his mandate, asking, inter alia, for the opportunity to visit Cuba. | UN | وبناء على هذا الطلب، التمس المقرر الخاص مرة أخرى من الحكومة أن تتعاون معه ليتمكن من أداء ولايته، بما في ذلك السماح له بزيارة البلد. |
Pursuant to that request, the Special Rapporteur once again requested the cooperation of the Government in order to fulfil his mandate, asking, inter alia, for the opportunity to visit Cuba. | UN | وبناء على هذا الطلب، التمس المقرر الخاص مرة أخرى من الحكومة أن تتعاون معه ليتمكن من أداء ولايته، بما في ذلك السماح له بزيارة البلد. |
The Special Rapporteur once again urges the Government to make public the second report of John Stevens on the Patrick Finucane murder and the Mulvihill report on the investigations into the complaint lodged by Rosemary Nelson with the RUC. in situ missions. | UN | ويحث المقرر الخاص مرة أخرى الحكومة على نشر التقرير الثاني الذي أعده جون ستيفنـز بخصوص اغتيال باتريك فينوكين، وكذلك تقرير موهيفيل بشأن التحقيق في الشكوى التي قدمتها روزماري نلسون إلى الشرطة الملكية في آيرلندا الشمالية. |
However, he wished to repeat that his Government was prepared to receive the Special Rapporteur once again and to cooperate with him, with the express proviso that he would withdraw the insulting comments he had made in respect of Islamic law and doctrine. | UN | واستدرك قائلا إنه يحرص منذ اﻵن على التأكيد من جديد على استعداد السودان لاستقبال المقرر الخاص مرة أخرى والتعاون معه، شريطة أن يسحب هذا اﻷخير التعليقات المهينة التي أبداها تجاه الشريعة والعقيدة اﻹسلاميتين. |
With a view to preventing human rights abuses by either security forces or paramilitary groups, the Special Rapporteur once again emphasizes the importance of investigating all allegations of such abuses, with a view to identifying those responsible and bringing them to justice, as well as granting adequate compensation to the victims or their families. | UN | وبغية منع حدوث تجاوزات لحقوق الانسان من جانب أي من قوات اﻷمن أو المجموعات شبه العسكرية، يؤكد المقرر الخاص مرة أخرى على أهمية التحقيق في جميع الادعاءات المتعلقة بهذه التجاوزات، بغية تحديد هوية أولئك المسؤولين عنها وتقديمهم إلى العدالة، وكذلك منح تعويض مناسب للضحايا أو ﻷسرهم. |
The Special Rapporteur once again calls on all Governments to take due notice of the norms and principles contained in international instruments that refer to the question of extradition of persons to countries where their lives may be at risk. He urges them to refrain from extraditing a person in circumstances where respect for his or her right to life is not fully guaranteed. | UN | ويناشد المقرر الخاص مرة أخرى كافة الحكومات أن تأخذ في الاعتبار الواجب المعايير والمبادئ المتضمنة في الصكوك الدولية التي تشير إلى مسألة تسليم اﻷشخاص إلى بلدان قد تكون حياتهم فيها معرضة للخطر، ويحثها على الامتناع عن تسليم أي شخص في ظروف لا تضمن احترام حقه أو حقها في الحياة ضماناً كاملاً. |
The Special Rapporteur once again calls on all Governments to take due notice of the norms and principles contained in international instruments that refer to the question of extradition of persons to countries where their lives may be at risk. He urges them to refrain from extraditing a person in circumstances where respect for his or her right to life is not fully guaranteed. | UN | ويناشد المقرر الخاص مرة أخرى كافة الحكومات أن تأخذ في الاعتبار الواجب المعايير والمبادئ المتضمنة في الصكوك الدولية التي تشير إلى مسألة تسليم اﻷشخاص إلى بلدان قد تكون حياتهم فيها معرضة للخطر، ويحثها على الامتناع عن تسليم أي شخص في ظروف لا تضمن احترام حقه أو حقها في الحياة ضماناً كاملاً. |
The Special Rapporteur once again visited Pakistan on 16 and 17 December 1994 and Afghanistan from 18 to 22 December 1994, with a view to gathering up-to-date information for the purposes of the present report. | UN | وقام المقرر الخاص مرة أخرى بزيارة باكستان يومي ١٦ و١٧ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٤ وأفغانستان من ١٨ إلى ٢٢ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٤، بغية جمع معلومات حديثة لغرض وضع هذا التقرير. |
83. The Special Rapporteur once again commends the achievements of the Tripartite Core Group and calls for the expansion of its mandate beyond the Delta, to cover all regions in Myanmar where the need for humanitarian aid is acute. | UN | 83- ويثني المقرر الخاص مرة أخرى على إنجازات الفريق الأساسي الثلاثي ويطلب تمديد ولايته بحيث تتجاوز منطقة الدلتا لتشمل جميع مناطق ميانمار التي تحتاج إلى المعونة الإنسانية حاجة ماسة. |
32. With this in mind, the Special Rapporteur once again calls upon the Government to revisit the recommendations on parliamentary reform contained in his report with a view to implementing them without further delay. | UN | 32- ومن هذا المنطلق، يناشد المقرر الخاص مرة أخرى الحكومة إعادة النظر في التوصيات الخاصة بإصلاح البرلمان الواردة في تقريره بغية تنفيذها دون مزيد من التأخير. |
448. In a letter of 3 June 1996, the Special Rapporteur once again expressed his appreciation to the Government for extending an invitation to him to visit Sri Lanka and requested the Government to indicate whether July 1996 would be a convenient time. | UN | 97-10070F3 ٨٤٤- وفي رسالة مؤرخة في ٣ حزيران/يونيه ٦٩٩١، أعرب المقرر الخاص مرة أخرى عن تقديره للحكومة لتقديمها دعوة إليه لزيارة سري لانكا وطلب إلى الحكومة أن توضح ما إذا كان تموز/يوليه ٦٩٩١ سيكون وقتا مناسبا. |
The Special Rapporteur once again underlines the importance of being able to rely on help from NGOs in carrying out his mandate, particularly at a time when the activity and growth of private companies offering security services and military assistance and making use of mercenaries, are a threat to traditional human rights protection systems around the world. | UN | ويؤكد المقرر الخاص من جديد أهمية تمكنه من العول على المساعدة المقدمة من المنظمات غير الحكومية في أداء ولايته، ولا سيما في وقت يشكل فيه نشاط ونمو الشركات الخاصة التي تقدم الخدمات الأمنية والمساعدة العسكرية وتستفيد من المرتزقة تهديداً للنظم التقليدية لحماية حقوق الإنسان في أنحاء العالم. |
The Special Rapporteur once again reiterates his conviction that a proper execution of his mandate would not be possible without the assistance of the field operation established by the Centre for Human Rights. | UN | ٣ - ويؤكد المقرر الخاص من جديد إيمانه بأنه لن يتسنى له أداء ولايته على النحو اللائق إلا بمساعدة العملية الميدانية التي أقامها مركز حقوق اﻹنسان. |
The Special Rapporteur once again reiterates his conviction that a proper execution of his mandate would not be possible without the assistance of the field operation established by the Centre for Human Rights. | UN | ٣- ويؤكد المقرر الخاص من جديد إيمانه بأنه لن يتسنى له أداء ولايته على النحو اللائق إلا بمساعدة العملية الميدانية التي أقامها مركز حقوق اﻹنسان. |