The Special Rapporteur wishes to express his appreciation for this support to date, as well as his intention to continue this collaboration. | UN | ويود المقرر الخاص أن يعرب عن تقديره للدعم المقدم حتى الآن وعن اعتزامه مواصلة هذا التعاون. |
The Special Rapporteur wishes to express his gratitude for the efforts to provide him with a translation before his departure from Khartoum. | UN | ويود المقرر الخاص أن يعرب عن امتنانه للجهود التي بذلت لتزويده بترجمة للقانون قبل مغادرته الخرطوم. |
The Special Rapporteur wishes to express his warm and sincere thanks to the Government for the full cooperation he received during his mission. | UN | ويود المقرر الخاص أن يعرب عن خالص شكره الحار للحكومة على ما حظي به منها من تعاون كامل أثناء بعثته. |
In this regard the Special Rapporteur wishes to express his appreciation to the Government of Iran. | UN | وفي هذا الصدد، يود المقرر الخاص أن يعرب عن تقديره لحكومة إيران. |
121. The Special Rapporteur wishes to express his appreciation to the Government of Tunisia for providing information on cases referred to him. | UN | ١٢١- يعرب المقرر الخاص عن تقديره لحكومة تونس لما قدمته من معلومات بشأن القضايا التي أُحيلت إليه. |
The Special Rapporteur wishes to express her appreciation for her reception by the prison authorities. | UN | وتود المقررة الخاصة أن تعرب عن شكرها وتقديرها للاستقبال الذي حظيت به من السلطات. |
The Special Rapporteur wishes to express his appreciation to Mr. Arafat and the Palestinian Authority for the kind cooperation extended to him in the course of his mission. | UN | ٢١- ويودّ المقرر الخاص أن يعرب عن تقديره للسيد عرفات وللسلطة الفلسطينية لتعاونهما معه أثناء مهمته. |
The Special Rapporteur wishes to express his appreciation to these countries for their cooperation. | UN | ويود المقرر الخاص أن يعرب عن تقديره لما أبدته هذه البلدان من تعاون. |
The Special Rapporteur wishes to express his appreciation for the continued partnership with those bodies. | UN | ويود المقرر الخاص أن يعرب عن تقديره للشراكة المستمرة مع هذه الهيئات. |
The Special Rapporteur wishes to express his gratitude for the efforts to provide him with a translation before his departure from Khartoum. | UN | ويود المقرر الخاص أن يعرب عن امتنانه للجهود التي بذلت لتزويده بترجمة للقانون قبل مغادرته الخرطوم. |
15. The Special Rapporteur wishes to express his appreciation for the cooperation extended to him at all times by the Government of Zaire. | UN | ٥١- ويود المقرر الخاص أن يعرب عن تقديره لتعاون حكومة زائير معه في جميع اﻷوقات. |
The Special Rapporteur wishes to express his concern that this trial does not meet international standards of fair trial, specifically as regards the burden and standard of proof. | UN | ويود المقرر الخاص أن يعرب عن قلقه إزاء عدم وفاء هذه المحاكمة بالمعايير الدولية المتعلقة بنزاهة المحاكمات، وتحديدا من حيث عبء تقديم اﻷدلة ومستواها. |
The Special Rapporteur wishes to express his appreciation to Mr. Arafat and the Palestinian Authority for the kind cooperation extended to him in the course of his mission. | UN | ٩- ويود المقرر الخاص أن يعرب عن تقديره للسيد عرفات وللسلطة الفلسطينية لحسن تعاونهما معه أثناء مهمته. |
84. The Special Rapporteur wishes to express his view that it should not be possibe for owners to interfere in editorial content subject to strict limitations. | UN | ٤٨- ويود المقرر الخاص أن يعرب عن رأيه بأنه ينبغي ألا يكون بإمكان أصحاب الصحف التدخل في تحديد مضمون المقالات الصحفية. |
The Special Rapporteur wishes to express his appreciation of the willingness to cooperate with his mandate shown by the Government. | UN | ٨٦٢- يود المقرر الخاص أن يعرب عن تقديره لما أبدته الحكومة من استعداد للتعاون معه في تأديته لولايته. |
The Special Rapporteur wishes to express concern at these allegations and regrets the lack of response from the Government. | UN | ٥٤٣- يود المقرر الخاص أن يعرب عن قلقه إزاء هذه الادعاءات ويأسف لعدم مجيئ ردود من الحكومة. |
42. On the other hand, the Special Rapporteur wishes to express his satisfaction at the information supplied by a former prisoner of the Alambrada de Manacas prison to the effect that this centre was closed during 1995. | UN | ٤٢ - ومن جهة أخرى، يعرب المقرر الخاص عن ارتياحه للمعلومات التي قدمها سجين سابق في معتقل ألامبرادا ده ماناكاس والتي تفيد بأن هذا المعتقل قد أغلق في عام ١٩٩٥. |
53. On the other hand, the Special Rapporteur wishes to express his satisfaction at the information supplied by a former prisoner of the Alambrada de Manacas prison to the effect that this centre was closed during 1995. | UN | ٣٥- ومن جهة أخرى، يعرب المقرر الخاص عن ارتياحه للمعلومات التي قدمها سجين سابق في معتقل ألامبرادا ده ماناكاس، والتي تفيد بأن هذا المعتقل قد أغلق في عام ١٩٩٥. |
The Special Rapporteur wishes to express her appreciation to those Governments which have provided comprehensive replies to her communications for their cooperation. | UN | وتود المقررة الخاصة أن تعرب عن تقديرها للحكومات التي قدمت ردوداً شاملة على رسائلها، وذلك لما أبدته من تعاون. |
The Special Rapporteur wishes to express his gratitude to the Government of Honduras, including the Permanent Mission of Honduras in Geneva, for facilitating his visit and providing assistance and full cooperation. | UN | ويودّ المقرر الخاص أن يعرب عن امتنانه إلى حكومة هندوراس، بما في ذلك البعثة الدائمة لهندوراس في جنيف، لتيسير زيارته وتقديم المساعدة له والتعاون الكامل معه. |
The Special Rapporteur wishes to express his special appreciation for the support these entities have continued to provide to him in fulfilling his mandate. | UN | ويعرب المقرر الخاص عن تقديره الخاص للدعم الذي تواصل هذه الكيانات تقديمه له في أداء ولايته. |
The Special Rapporteur wishes to express his appreciation for the support provided to the mandate by these United Nations agencies, and his intention to continue this constructive collaboration. | UN | ويود المقرر الخاص أن يُعرب عن تقديره للدعم المقدم للولاية من هذه الوكالات التابعة للأمم المتحدة، وعن عزمه مواصلة هذا التعاون البنّاء. |
However, the Special Rapporteur wishes to express her deep concern over atrocities committed by non-State actors, which constitute serious violations of basic humanitarian and human rights principles. | UN | تأكيد هذه الادعاءات أو نفيها، ومع هذا، فإن المقررة الخاصة تود أن تعرب عن بالغ قلقها إزاء الفظائع المرتكبة على يد جهات فاعلة غير حكومية، مما يشكل انتهاكات خطيرة للمبادئ الإنسانية الأساسية ومبادئ حقوق الإنسان الرئيسية. |
In this connection, the Special Rapporteur wishes to express her particular concern with regard to the situation in Myanmar. | UN | 49- وفي هذا الصدد، تود المقررة الخاصة أن تعرب عن قلقها بوجه خاص إزاء الحالة في ميانمار. |