"special rapporteurs and independent experts" - Traduction Anglais en Arabe

    • المقررين الخاصين والخبراء المستقلين
        
    • للمقررين الخاصين والخبراء المستقلين
        
    • المقررون الخاصون والخبراء المستقلون
        
    • مقررين خاصين وخبراء مستقلين
        
    • والمقررين الخاصين والخبراء المستقلين
        
    • مقررون خاصون وخبراء مستقلون
        
    • مقرّرين خاصين وخبراء مستقلين
        
    • مقرراً خاصاً وخبيراً مستقلاً
        
    Additionally, a number of special rapporteurs and independent experts had contacts with the private sector in the course of their human rights work. UN وبالإضافة إلى ذلك، أجرى عدد من المقررين الخاصين والخبراء المستقلين اتصالات مع القطاع الخاص أثناء أدائهم لعملهم في مجال حقوق الإنسان.
    He read out the list of special rapporteurs and independent experts who wished to present their reports at the current session. UN وقرأ قائمة المقررين الخاصين والخبراء المستقلين الذين يرغبون في تقديم تقاريرهم في هذه الدورة.
    The United States will continue to strongly support the work of the special rapporteurs and independent experts and the dialogue that their reports engender. UN وستواصل الولايات المتحدة تقديم دعم قوي إلى عمل المقررين الخاصين والخبراء المستقلين وما ينبثق عن تقاريرهم من حوار.
    In the context of the restructuring of the Office of the High Commissioner, the New York Office has been given the responsibility of providing substantive support to the Human Rights Committee when it meets in New York as well as to special rapporteurs and independent experts during field missions in the Americas. UN وفي سياق إعادة تشكيل المفوضية، عهد إلى مكتب نيويورك بمسؤولية توفير الدعم الفني للجنة المعنية بحقوق اﻹنسان عندما تجتمع في نيويورك، وكذلك للمقررين الخاصين والخبراء المستقلين خلال البعثات الميدانية في اﻷمريكتين.
    special rapporteurs and independent experts provide advice to Governments and nongovernmental actors, as well as to international organizations on various aspects of the implementation of human rights and related issues. UN إذ يقوم المقررون الخاصون والخبراء المستقلون بإسداء المشورة إلى الحكومات والعناصر الفاعلة غير الحكومية، والمنظمات الدولية بشأن مختلف جوانب إعمال حقوق الإنسان وما يتصل بها من مسائل.
    In several of those areas, it appointed special rapporteurs and independent experts to provide input to its discussions on those issues. UN وفي عدد من هذه المجالات، عينت اللجنة مقررين خاصين وخبراء مستقلين لتقديم مساهمات في مناقشاتها المتعلقة بهذه المسائل.
    (c) Requested the special representatives, special rapporteurs and independent experts of the Commission to do their utmost to submit their reports in time to enable the secretariat to meet the objectives set out in that resolution; UN )ج( رجـت من الممثلين الخاصين والمقررين الخاصين والخبراء المستقلين للجنة أن يبذلوا كل ما في وسعهم لتقديم تقاريرهم في حينها كيما يتسنى لﻷمانة العامة بلوغ اﻷهداف المحددة في ذلك القرار؛
    Sweden has extended a standing invitation to all United Nations special rapporteurs and independent experts and has regularly received visits from several rapporteurs. UN قدمت السويد دعوة دائمة إلى جميع المقررين الخاصين والخبراء المستقلين بالأمم المتحدة وتتلقى بصورة منتظمة زيارات من عدد من المقررين.
    continue to fully cooperate with the UN special procedures and special rapporteurs and independent experts of the HRC, and to implement the recommendations addressed to Ukraine. UN - مواصلة التعاون الكامل مع الإجراءات الخاصة للأمم المتحدة ومع المقررين الخاصين والخبراء المستقلين التابعين لمجلس حقوق الإنسان، ومواصلة تنفيذ التوصيات الموجهة لأوكرانيا.
    A number of the countryspecific as well as thematic special rapporteurs and independent experts have begun to refer to the Guiding Principles in their reports and urgent appeals. UN وقد بدأ عدد المقررين الخاصين والخبراء المستقلين المعنيين، بحالات قطرية محددة وكذلك بموضوعات خاصة، الاستشهاد بالمبادئ التوجيهية في تقاريرهم ونداءاتهم العاجلة.
    It drew attention to the mandates of special rapporteurs and noted that the appointment of a new independent expert should include terms of cooperation between the special rapporteurs and independent experts. UN واسترعت الانتباه إلى ولايات المقررين الخاصين ولاحظت أن تعيين خبير مستقل جديد يجب أن يشمل علاقات التعاون بين المقررين الخاصين والخبراء المستقلين.
    His delegation was against the idea of financing the invitation of special rapporteurs and independent experts through voluntary contributions, as that would favour the rich countries, which would then be able to impose their views on the Committee. UN وقد عارض الوفد الكوبي فكرة تمويل دعوة المقررين الخاصين والخبراء المستقلين عن طريق التبرعات لأن ذلك يشجع البلدان الغنية التي يمكنها أن تقوم على هذا النحو بفرض آرائها على اللجنة.
    17. The mandates of the special rapporteurs and independent experts fall under the category of activities considered to be of a perennial nature. UN 17- وتندرج ولاية المقررين الخاصين والخبراء المستقلين في فئة الأنشطة التي تعتبر ذات طابع دائم.
    In the context of the restructuring of the Office of the High Commissioner, the New York Office has been given the responsibility of providing substantive support to the Human Rights Committee when it meets in New York as well as to special rapporteurs and independent experts during field missions in the Americas. UN وفي سياق إعادة تشكيل المفوضية، عهد إلى مكتب نيويورك بمسؤولية توفير الدعم الفني للجنة المعنية بحقوق اﻹنسان عندما تجتمع في نيويورك، وكذلك للمقررين الخاصين والخبراء المستقلين خلال البعثات الميدانية في اﻷمريكتين.
    A.22.21 The amount of $16,600, reflecting an increase of $8,400, provides for miscellaneous expenses incurred during field missions of special rapporteurs and independent experts of the Commission. UN ألف - 22-21 الاعتماد البالغ 600 16 دولار، الذي يعكس زيادة قدرها 400 8 دولار، يغطي المصروفات المتنوعة المتكبدة خلال البعثات الميدانية للمقررين الخاصين والخبراء المستقلين التابعين للجنة.
    special rapporteurs and independent experts have continued their work, giving a voice to the voiceless, even at times when the Council was focusing mainly on the task of institution-building. UN وقد واصل المقررون الخاصون والخبراء المستقلون أعمالهم، مما يعطي صوتاً لمن لا صوت لهم، حتى في الأوقات التي كان يركز فيها المجلس بصورة رئيسية على مهمة بناء المؤسسات.
    special rapporteurs and independent experts prepared reports on several countries and on themes relating to civil, cultural, economic, political and social rights. UN وأعد المقررون الخاصون والخبراء المستقلون تقارير عن عدة بلدان ومواضيع تتصل بالحقوق المدنية والثقافية والاقتصادية والسياسية والاجتماعية.
    Several special rapporteurs and independent experts of the Commission have addressed urgent appeals to several Governments expressing concern over the harassment, detention or ill-treatment of human rights defenders. UN ووجه عدة مقررين خاصين وخبراء مستقلين تابعين للجنة نداءات عاجلة للعديد من الحكومات أعربوا فيها عن قلقهم إزاء التحرش بالمدافعين عن حقوق اﻹنسان واعتقالهم وإساءة معاملتهم.
    55. Consultations with established national human rights institutions is normal practice for almost all established working groups, special rapporteurs and independent experts of the Commission on Human Rights. UN 55 - ويُعد إجراء المشاورات مع المؤسسات الوطنية القائمة لحقوق الإنسان ممارسة عادية يلجأ إليها كل ما هو موجود تقريبا من الأفرقة العاملة والمقررين الخاصين والخبراء المستقلين الذين تعينهم لجنة حقوق الإنسان.
    Various special rapporteurs and independent experts have addressed, directly and indirectly, the issue of women and adequate housing. UN 63- تناول مقررون خاصون وخبراء مستقلون مختلفون، بصفة مباشرة وغير مباشرة، مسألة المرأة والسكن اللائق.
    The Committee's practice of inviting special rapporteurs and independent experts to address it was of long standing and such a contentious situation had never before arisen. UN وأضاف أن الممارسة التي درجت عليها اللجنة من حيث دعوة مقرّرين خاصين وخبراء مستقلين لمخاطبتها ممارسة طويلة العهد، ولم يسبق أن قامت بشأنها حالة يكتنفها الخصام كهذه.
    On Human Rights Day (10 December), 28 special rapporteurs and independent experts signed a press release urging increased efforts for the promotion of the rights of indigenous peoples. UN وبمناسبة الاحتفال بيوم حقوق الإنسان (10 كانون الأول/ديسمبر)، وقع 28 مقرراً خاصاً وخبيراً مستقلاً على بيان صحفي مشترك حثّوا فيه على تعزيز الجهود المبذولة للنهوض بحقوق الشعوب الأصلية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus