"special residence" - Traduction Anglais en Arabe

    • إقامة خاصة
        
    • إقامة خاص
        
    • الإقامة الخاصة
        
    The Ministry of Justice had also issued special residence permits to victims of domestic violence. UN وأصدرت وزارة العدل تصاريح إقامة خاصة لضحايا العنف العائلي.
    Those individuals now required special residence permits merely to remain in their homes. UN ويحتاج هؤلاء الأفراد الآن لتصاريح إقامة خاصة لمجرد البقاء في منازلهم.
    special residence permits are granted to victims of domestic violence regardless of their immigration status. UN وتُمنح تصاريح إقامة خاصة لضحايا العنف الأسري بغض النظر عن وضعهم من حيث أنظمة الهجرة.
    In relation to the author's young age, the Minister considered that Chinese unaccompanied minors were not eligible for a special residence permit, as adequate care was provided in their country of origin. UN وفيما يتعلق بصغر سن صاحب البلاغ، رأى الوزير أن القُصّر الصينيين غير المصحوبين ليسوا مؤهلين للحصول على تصريح إقامة خاص لأنه يتوافر لهم ما يكفي من الرعاية في بلدهم الأصلي.
    In the future, the special residence permit for unaccompanied minors will expire when the foreigner turns 18. UN وفي المستقبل، ستنتهي صلاحية رخصة الإقامة الخاصة بالقصّر غير المصحوبين عندما يبلغ الأجنبي سن 18.
    In relation to the author's young age, the Minister considered that Chinese unaccompanied minors were not eligible for a special residence permit, as adequate care was provided in their country of origin. UN وفيما يتعلق بصغر سن صاحب البلاغ، رأى الوزير أن القُصّر الصينيين غير المصحوبين ليسوا مؤهلين للحصول على رخصة إقامة خاصة لأنه يتوافر لهم ما يكفي من الرعاية في بلدهم الأصلي.
    Similarly, at ESCWA, special residence permits are granted to retirees wishing to retain residence in the country after retirement -- the regular alien residence charges are imposed. UN وبالمثل، تُمنح في الإسكوا تراخيص إقامة خاصة للمتقاعدين الراغبين في الإقامة في البلد بعد التقاعد، وتُفرض رسوم الإقامة الاعتيادية على الأجانب.
    Mr. KAWABATA (Japan) said that the Immigration Bureau had issued a special residence permit to 87 trafficking victims. UN 16- السيد كاواباتا (اليابان) قال إن مكتب الهجرة قد أصدر تصاريح إقامة خاصة لنحو 87 ضحية من ضحايا الاتجار.
    Pursuant to the Committee's request of 7 June 2005 on follow-up measures taken, the State party informed the Committee that the complainant will be permitted to return to French territory if he so wishes and provided with a special residence permit under article L.523-3 of the Code on the entry and stay of foreigners. UN وفقاً لطلب اللجنة المؤرخ 7 حزيران/يونيه 2005 بشأن تدابير المتابعة المتخذة، أبلغت الدولة الطرف اللجنة أن صاحب الشكوى سيسمح لـه بالعودة إلى الأراضي الفرنسية إذا رغب بذلك وستمنحه تصريح إقامة خاصة بموجب المادة لام 523-3 من القانون الناظم لدخول وإقامة الأجانب.
    Pursuant to the Committee's request of 7 June 2005 on follow-up measures taken, the State party informed the Committee that the complainant will be permitted to return to French territory if he so wishes and provided with a special residence permit under article L.523-3 of the Code on the entry and stay of foreigners. UN وفقاً لطلب اللجنة المؤرخ 7 حزيران/يونيه 2005 بشأن تدابير المتابعة المتخذة، أبلغت الدولة الطرف اللجنة أن صاحب الشكوى سيسمح لـه بالعودة إلى الأراضي الفرنسية إذا رغب بذلك وستمنحه تصريح إقامة خاصة بموجب المادة لام 523-3 من القانون الناظم لدخول وإقامة الأجانب.
    Long term programmes (Legislative Decree 286/1998): assistance and social integration for persons who have suffered from violence and serious exploitation or whose safety is at risk, also granting special residence permits for humanitarian reasons. UN برامج طويلة الأجل (المرسوم التشريعي 286/1998): المساعدة والإدماج الاجتماعي للأشخاص الذين تعرضوا لعنف واستغلال خطير أو الذين تتعرض سلامتهم للخطر، ومنحهم تصاريح إقامة خاصة لأسباب إنسانية.
    104. Article 18 of the Unified Text on Immigration (Legislative Decree No.286 of 1998) envisages a special residence permit for victims of trafficking and exploitation for reasons of social protection. UN 104 - تتوخى المادة 18 من النص الموحد بشأن الهجرة (المرسوم التشريعي رقم 286 لعام 1998) منح تصاريح إقامة خاصة لضحايا الاتجار والاستغلال لأسباب الحماية الاجتماعية.
    30. CoE ECRI encouraged Italy to pursue efforts to protect victims of trafficking, including by issuing special residence permits and funding social protection projects. UN 30- وشجعت اللجنة الأوروبية لمناهضة العنصرية والتعصب إيطاليا على مواصلة جهودها لحماية ضحايا الاتجار بالبشر، بما في ذلك عن طريق إصدار تصاريح إقامة خاصة وتمويل مشاريع الحماية الاجتماعية(78).
    Pursuant to the Committee's request of 7 June 2005 on follow-up measures taken, the State party informed the Committee that the complainant will be permitted to return to French territory if he so wishes and provided with a special residence permit under article L.523-3 of the Code on the entry and stay of foreigners. UN وفقاً لطلب اللجنة المؤرخ 7 حزيران/يونيه 2005 بشأن تدابير المتابعة المتخذة، أبلغت الدولة الطرف اللجنة بالسماح لصاحب الشكوى بالعودة إلى الإقليم الفرنسي إذا رغب في ذلك وسيُمنح تصريح إقامة خاصة بموجب المادة L.523-3 من القانون المتعلق بدخول وإقامة الأجانب.
    Pursuant to the Committee's request of 7 June 2005 on follow-up measures taken, the State party informed the Committee that the complainant will be permitted to return to French territory if he so wishes and provided with a special residence permit under article L.523-3 of the Code on the entry and stay of foreigners. UN وفقاً لطلب اللجنة المؤرخ 7 حزيران/يونيه 2005 بشأن تدابير المتابعة المتخذة، أبلغت الدولة الطرف اللجنة بالسماح لصاحب الشكوى بالعودة إلى الإقليم الفرنسي إذا رغب في ذلك وسيُمنح تصريح إقامة خاصة بموجب المادة L.523-3 من القانون المتعلق بدخول وإقامة الأجانب.
    Pursuant to the Committee's request of 7 June 2005 on follow-up measures taken, the State party informed the Committee that the complainant will be permitted to return to French territory if he so wishes and provided with a special residence permit under article L.523-3 of the Code on the entry and stay of foreigners. UN وفقاً لطلب اللجنة المؤرخ 7 حزيران/يونيه 2005 بشأن تدابير المتابعة المتخذة، أبلغت الدولة الطرف اللجنة أن صاحب الشكوى سيُسمح لـه بالعودة إلى الأراضي الفرنسية إذا رغب بذلك وسيُمنح تصريح إقامة خاصة بموجب المادة لام 523-3 من القانون الناظم لدخول وإقامة الأجانب.
    As of September 2013, 77 victims had obtained a special residence permit. UN وحتى أيلول/سبتمبر 2013، حصل 77 ضحية على تصريح إقامة خاص.
    106. Long-term programmes (the so-called " Art. 18 Projects " ), which are provided for by art. 18 of Legislative Decree No. 286/1998 establishing the possibility of granting a special residence permit for social protection grounds to the victims of human trafficking, violence and exploitation who want to escape the conditioning of criminal organizations. UN 106- البرامج الطويلة الأجل (المسماة " مشاريع المادة 18 " )، والتي تنص عليها المادة 18 من المرسوم التشريعي رقم 286/1998 الذي يقرر إمكانية منح إذن إقامة خاص على أساس مبررات الحماية الاجتماعية لضحايا الاتجار بالبشر، والعنف والاستغلال الذين يريدون الهرب من ظروف المنظمات الإجرامية.
    (b) The special regime. Pursuant to decree 94-211 of 11 March 1994, European Union nationals and their immediate family members may obtain a special residence permit (carte de séjour), normally valid for five years and renewable. UN )ب( النظام الخاص - عملا بالمرسوم ٩٤-٢١١ المؤرخ في ١١ آذار/مارس ١٩٩٤، فإنه يمكن لمواطني الاتحاد اﻷوروبي وأفراد أسرهم المباشرين الحصول على تصريح إقامة خاص )بطاقة إقامة( يكون صالحا عادة لخمس سنوات وقابلا للتجديد.
    At the end of this period, those women may apply for permanent residence under the special residence Policy for victims of domestic violence. UN وفي نهاية هذه الفترة فقد يطلبن إقامة دائمة في ظل سياسة الإقامة الخاصة لضحايا العنف المنزلي.
    Article 18. Aliens having special residence status are: [...]. UN مادة 18 - الأجانب ذوو الإقامة الخاصة هم:
    Once asylum-seekers had been granted refugee status, in order to be granted residence under the special residence policy they had to establish their identity and meet the generic immigration requirements of good health and good character. UN ومتى مُنح ملتمس اللجوء وضع اللاجئ، فإن عليه لكي يُمنح الإقامة بموجب سياسة الإقامة الخاصة أن يثبت هويته وأن يُلبي اشتراطيّ الهجرة العامين، وهما: الصحة الجيدة والسلوك الحسن.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus