"special secretariat on policies for women" - Traduction Anglais en Arabe

    • الأمانة الخاصة لسياسات المرأة
        
    • الأمانة العامة لسياسات المرأة
        
    With regard to budget allocation, the Special Secretariat on Policies for Women had been granted increased funding each year since its establishment. UN وفيما يتعلق بمخصصات الميزانية، فقد مُنحت الأمانة الخاصة لسياسات المرأة مزيدا من التمويل كل سنة منذ إنشائها.
    The President of the Republic convened the Conference, which was coordinated by the Special Secretariat on Policies for Women and the National Council for Women's Rights. UN ودعا رئيس الجمهورية إلى عقد هذا المؤتمر، الذي نسقته الأمانة الخاصة لسياسات المرأة والمجلس الوطني لحقوق المرأة.
    Since 2004, the Special Secretariat on Policies for Women (SPM) has been developing and implementing the National System for Gender Indicators (SNIG). UN ومنذ عام 2004 تتولى الأمانة الخاصة لسياسات المرأة إنشاء وتنفيذ النظام الوطني للمؤشرات الجنسانية.
    It received support from the Special Secretariat on Policies for Women. UN وحصل البرنامج على دعم الأمانة الخاصة لسياسات المرأة.
    During this event the Special Secretariat on Policies for Women (SPM) proposed changes in the criteria of the Presidential Pardon Decree. UN وفي هذه الجلسة اقترحت الأمانة الخاصة لسياسات المرأة إجراء تغييرات في معايير قرار العفو الرئاسي.
    The Special Secretariat on Policies for Women (SPM) participated in the two events. UN وشاركت الأمانة الخاصة لسياسات المرأة في المؤتمرين.
    The Special Secretariat on Policies for Women has represented Brazil in discussions on the situation of women in Latin America. UN وتولت الأمانة الخاصة لسياسات المرأة تمثيل البرازيل في المناقشات المتعلقة بحالة المرأة في أمريكا اللاتينية.
    During the period covered by this Report, the Special Secretariat on Policies for Women (SPM) has developed a series of capacity-building activities. UN وأثناء الفترة المشمولة بهذا التقرير، أنشأت الأمانة الخاصة لسياسات المرأة مجموعة من الأنشطة لبناء القدرات.
    The Special Secretariat on Policies for Women and the Ministry of Health took a stand supporting the authorization to interrupt the pregnancy if the pregnant woman so wishes. UN ودعمت الأمانة الخاصة لسياسات المرأة ووزارة الصحة الترخيص بإنهاء الحمل إذا أرادت الحامل ذلك.
    She echoed Mr. Flinterman's concerns about the continuing absence of a mechanism to monitor the implementation of the Convention at all levels and in all areas, and asked whether the Special Secretariat on Policies for Women had a particular role to play in that regard. UN وأيدت ما أعرب عنه السيد فلينتيرمان من قلق حول عدم وجود آلية لرصد تنفيذ الاتفاقية على جميع المستويات وفي جميع المجالات، وسألت إذا كان لدى الأمانة الخاصة لسياسات المرأة دور خاص تلعبه في هذا الصدد.
    A working group was established, under the coordination of the Special Secretariat on Policies for Women (SPM) and the Ministry of External Relations/Department of Human Rights and Social Issues. UN وجرى تشكيل فريق عامل بتنسيق من الأمانة الخاصة لسياسات المرأة ووزارة الخارجية/إدارة حقوق الإنسان والقضايا الاجتماعية.
    On many occasions, the Caucus worked closely with the Special Secretariat on Policies for Women and different organizations of the women's social movement. UN وفي مناسبات عديدة، تعاونت هذه المجموعة تعاونا وثيقا مع الأمانة الخاصة لسياسات المرأة ومع مختلف منظمات الحركة الاجتماعية النسائية.
    In the period covered by this Report, the Special Secretariat on Policies for Women formulated a policy to stimulate the creation of mechanisms for the promotion and defense of women's rights at state and municipal levels. UN وفي الفترة التي شملها هذا التقرير، تولت الأمانة الخاصة لسياسات المرأة صياغة سياسة للحث على استحداث آليات لتعزيز حقوق المرأة والدفاع عنها على صعيدي الولايات والبلديات.
    This issue is the subject of specific action under the National Plan on Policies for Women, and is included in one of the programs of the Special Secretariat on Policies for Women. UN وتشكل هذه المسألة أحد الإجراءات التي تتخذ بموجب الخطة الوطنية لسياسات المرأة، كما أنها تدخل ضمن أحد برامج الأمانة الخاصة لسياسات المرأة.
    In order to publicize the results of the Brazilian participation in the 29th Session of the Committee for the Elimination of Discrimination against Women, a Public Audience was held in the Chamber of Deputies in 2003, with the presence of the Minister from the Special Secretariat on Policies for Women. UN وعقد اجتماع عام في مجلس النواب عام 2003 بحضور وزير الأمانة الخاصة لسياسات المرأة بغية الإعلان عن نتائج مشاركة البرازيل في الدورة الـ 29 للجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة.
    The Special Secretariat on Policies for Women (SPM) has also undertaken a series of actions directed at modifying discriminatory socio-cultural patterns. UN وتضطلع أيضا الأمانة الخاصة لسياسات المرأة بمجموعة من الأعمال الموجهة صوب تعديل الأنماط الثقافية - الاجتماعية التمييزية.
    In 2004, the Special Secretariat on Policies for Women assisted in the realization of training courses in the Municipalities of Teresina, Palmas, Foz do Iguaçu, Salvador and Campo Grande. UN وفي عام 2004، ساعدت الأمانة الخاصة لسياسات المرأة على تقديم دورات تدريبية في بلديات تيريسينا، وبالماس، وفوس دو إغواسو، وسلفادور وكامبو غراندي.
    The Special Secretariat on Policies for Women and the Women's Caucus of the National Congress are lobbying for approval of these new pieces of legislation. UN وتقوم الأمانة الخاصة لسياسات المرأة والمجموعة النسائية في الكونغرس الوطني بممارسة الضغط من أجل الموافقة على هذه التشريعات الجديدة.
    In 2004, the criteria for judging the books improved as a result of articulation between the Special Secretariat on Policies for Women and the Ministry of Education, occasioned by the process for the elaboration of the National Plan on Policies for Women. UN وفي عام 2004، تحسنت معايير الحكم على الكتب نتيجة للتنسيق بين الأمانة الخاصة لسياسات المرأة ووزارة التعليم بفضل عملية تطوير الخطة الوطنية لسياسات المرأة.
    The Ministry for Agrarian Development and the INCRA, in partnership with other governmental bodies, including the Special Secretariat on Policies for Women, develops the Program. UN وتضع هذا البرنامج وزارة التنمية الزراعية والمعهد الوطني للاستيطان والإصلاح الزراعي، في شراكة مع هيئات حكومية أخرى تتضمن الأمانة الخاصة لسياسات المرأة.
    The Women's Caucus of the National Congress has been working in close cooperation with government, particularly the Special Secretariat on Policies for Women, holding seminars and public audiences in the House of Representatives and in the Federal Senate. UN وتتعاون المجموعة النسائية للكونغرس الوطني تعاونا وثيقا مع الحكومة، ومع الأمانة العامة لسياسات المرأة بصفة خاصة، فتعتقد الحلقات الدراسية والجلسات العامة في مجلس النواب وفي مجلس الشيوخ الاتحادي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus