The provisions regulating the adoption of special temporary measures had also been amended to simplify the process. | UN | وتيسيرا للعملية، جرى أيضا تعديل الأحكام التي تنظم اتخاذ تدابير خاصة مؤقتة. |
She wondered whether special temporary measures were implemented in practice and whether the Constitution would be amended to allow for their implementation. | UN | وتساءلت ما إذا كانت قد طبقت عملياً تدابير خاصة مؤقتة وما إذا كان الدستور سيعدل لكي يسمح بتطبيقها. |
She said that special temporary measures should also be taken to ensure access to education for internally displaced persons, migrant workers and refugees from indigenous communities. | UN | وقالت إنه ينبغي أيضاً اتخاذ تدابير مؤقتة خاصة لضمان وصول الأشخاص المشردين داخلياً والعمال المهاجرين واللاجئين من المجتمعات المحلية للشعوب الأصلية إلى التعليم. |
She urged the Government to adopt and implement special temporary measures to correct that situation. | UN | وحثت الحكومة على اعتماد وتنفيذ تدابير مؤقتة خاصة لتصحيح ذلك الوضع. |
special temporary measures should not be confused with ordinary gender policies. | UN | ولا ينبغي الخلط بين التدابير المؤقتة الخاصة والسياسات العادية لمراعاة نوع الجنس. |
The special temporary measures introduced by the Government to achieve equal representation in senior management positions were often reflected in such measures adopted at the company level. | UN | أما التدابير الخاصة المؤقتة التي قدمتها الحكومة لتحقيق التمثيل المتساوي في مناصب الإدارة العليا، فإنها تنعكس غالبا في تلك التدابير المعتمدة على مستوى الشركات. |
This is reflected in the absence of any special temporary measures to remedy the situation, as well as the lack of Government willingness to consider any such measures. | UN | ورأت اللجنة انعكاسات ذلك في عدم وجود أي تدابير خاصة مؤقتة لعلاج الحالة وعدم استعداد الحكومة للنظر في مثل هذه التدابير. |
This is reflected in the absence of any special temporary measures to remedy the situation, as well as the lack of Government willingness to consider any such measures. | UN | ورأت اللجنة انعكاسات ذلك في عدم وجود أي تدابير خاصة مؤقتة لعلاج الحالة وعدم استعداد الحكومة للنظر في مثل هذه التدابير. |
In implementing all legislation on gender equality, Vietnam continues to take special temporary measures as follows: | UN | وفي تنفيذ جميع التشريعات المتعلقة بالمساواة بين الجنسين، تواصل فييتنام اتخاذ تدابير خاصة مؤقتة على النحو التالي: |
She also wished to know whether the Government had considered adopting special temporary measures to combat segregation in the labour market. | UN | كما تساءلت عما إذا كانت الحكومة قد نظرت في إمكانية اتخاذ تدابير خاصة مؤقتة من أجل مكافحة التفريق في سوق العمل. |
special temporary measures to address Discrimination Against Women | UN | تدابير مؤقتة خاصة لمكافحة التمييز ضد المرأة |
- the adoption on the basis of this Law of special, temporary measures geared to achieving actual equal rights in gender relations; | UN | - اعتماد تدابير مؤقتة خاصة على أساس هذا القانون تستهدف تحقيق المساواة الفعلية في الحقوق فيما يتصل بالعلاقات بين الجنسين؛ |
She would also be interested to hear about progress at the regional and local levels and to know whether any special temporary measures had been applied. | UN | وأضافت أنها ستكون مهتمة أيضا بالاستماع إلى ما تحقق من تقدم على المستويين الإقليمي والمحلي ومعرفة ما إذا كانت طُبقت أي تدابير مؤقتة خاصة. |
General Recommendation No. 25 might assist the Government in implementing special temporary measures. | UN | وقد تساعد التوصية العامة رقم 25 الحكومة على تنفيذ التدابير المؤقتة الخاصة. |
Article 4: special temporary measures - positive-action programmes 26 - 28 11 | UN | المادة 4 التدابير المؤقتة الخاصة - برامج العمل الإيجابي 26-28 13 |
Article 4: special temporary measures | UN | المادة 4 التدابير المؤقتة الخاصة |
These activities would certainly improve and make easier the implementation of special temporary measures in other areas of women's lives. | UN | وما من شك في أن هذه الأنشطة ستسهم في تحسين وتسهيل تطبيق التدابير الخاصة المؤقتة في مجالات أخرى من مجالات حياة المرأة. |
Article 4. special temporary measures aimed at accelerating equality | UN | المادة 4 التدابير الخاصة المؤقتة التي تستهدف التعجيل بالمساواة |
In order to achieve substantive equality special temporary measures have been taken in the form of affirmative action that includes protective legislation and programmatic interventions as under: | UN | ومن أجل تحقيق المساواة الفعلية، اتخذت التدابير الخاصة المؤقتة في شكل العمل الإيجابي الذي يشمل التشريعات الوقائية والأنشطة البرنامجية على النحو التالي: |
32. Ms. Patten pointed out that the report had not described any special temporary measures to target discrimination against women. | UN | 32 - السيدة باتن: أشارت إلى أن التقرير لم يصف أي تدابير استثنائية مؤقتة تستهدف التمييز ضد المرأة. |
If no special temporary measures were to be implemented, she wondered what alternative measures were envisaged to address that situation. | UN | وإذا كانت لا تنفذ أية تدابير مؤقتة استثنائية فما هي التدابير البديلة المتوخاة لمعالجة هذه الحالة. |
She also invited the delegation to review the scope of article 4, which it had not appeared to grasp fully, and drew attention to General Recommendation No. 25 on special temporary measures. | UN | ودعت الوفد أيضا إلى استعراض نطاق المادة 4، الذي يبدو أنه لم يفهم تماما، ولفتت الانتباه إلى التوصية رقم 25 المتعلقة بالتدابير المؤقتة الخاصة. |
As regards equal representation of mean and women in the political and public life of Madagascar, no special temporary measures are planned at the legal level. | UN | 283 - وبشأن المساواة في تمثيل المرأة والرجل في الحياة السياسية والعامة بالبلد، لا يتوخى أي تدبير مؤقت خاص في هذا المنحى على الصعيد القانوني. |
She requested clarification of the special temporary measures to accelerate equality for women, within the meaning of article 4, paragraph 2 of the Convention. | UN | وطلبت توضيحا للتدابير المؤقتة الخاصة للتعجيل بتحقيق المساواة للمرأة في نطاق ما تعنيه الفقرة 2 من المادة 4 من الاتفاقية. |
She would like to know how special temporary measures affected the private sector, whether compliance was voluntary, and what role trade unions played. | UN | وأرادت أن تعرف كيف تؤثر التدابير الاستثنائية المؤقتة على القطاع الخاص، وما إذا كان الامتثال لها طوعيا، وكذلك الدور الذي تضطلع به النقابات. |
She had been particularly concerned about the Government's understanding of direct and indirect discrimination, special temporary measures and gender equality, as reflected in the draft law. | UN | وقد أقلقها كثيرا فهم الحكومة للتمييز المباشر وغير المباشر، والتدابير المؤقتة الخاصة والمساواة بين الجنسين، حسبما ورد في مشروع القانون. |
She also wondered whether there were any consequences under the Elections Act when the participation of women candidates in party lists did not reach 30 per cent, and whether there was any intention to apply and enforce special temporary measures in that area. | UN | وتساءلت أيضا عما إذا كانت تترتب بموجب قانون الانتخابات أي نتائج عندما لا تصل مشاركة المرشحات من النساء في القوائم الحزبية إلى 30 في المائة، وعما إذا كانت هناك أي نية لتطبيق وإنفاذ إجراءات خاصة مؤقتة في ذلك المجال. |