"special unit of" - Traduction Anglais en Arabe

    • وحدة خاصة
        
    The investigation of such complaints is handled by a special unit of the ICAC Operations Department. UN وتتولى وحدة خاصة تابعة ﻹدارة عمليات اللجنة المستقلة التحقيق في هذه الشكاوى.
    They were allegedly undressed, beaten, and then detained in different places, including the Provincial Division of the Judicial Police, and by different units, including the Special Operations Group (GSO), a special unit of the security forces. UN ويقال إنهما جُرّدا من ثيابهما وأوسعا ضرباً ثم احتجزا في أماكن مختلفة منها القسم الإقليمي للشرطة القضائية، وكذلك من جانب وحدات مختلفة منها فريق العمليات الخاص الذي هو وحدة خاصة تابعة لقوات الأمن.
    The investigation of such complaints is handled by a special unit of the ICAC Operations Department. UN وتقوم بالتحقيق في هذه الشكاوى وحدة خاصة تابعة لدائرة عمليات اللجنة المستقلة لمحاربة الفساد.
    In addition, a special unit of the team had been established to handle the recruitment of national staff. UN وعلاوة على ذلك، أُنشئت وحدة خاصة تابعة للفريق للاضطلاع بمهمة توظيف الموظفين الوطنيين.
    The investigation of such complaints is handled by a special unit of the Operations Department of the ICAC. UN وتتولى وحدة خاصة تابعة لإدارة عمليات اللجنة المستقلة التحقيق في هذه الشكاوى.
    The investigation of such complaints is handled by a special unit of the Operations Department of ICAC. UN وتتولى التحقيق في هذه الشكاوى وحدة خاصة تابعة لإدارة عمليات اللجنة المستقلة لمحاربة الفساد.
    Noting the intent of the parties to establish a special unit of the Abyei Police Service which shall deal with particular issues related to nomadic migration, UN وإذ يلاحظ نـيـة الطرفيـن إنشاء وحدة خاصة لدائرة شرطة أبـيـي تتناول قضايا معينة تتعلق بتـنقل البدو الرحل،
    Noting the intent of the parties to establish a special unit of the Abyei Police Service which shall deal with particular issues related to nomadic migration, UN وإذ يلاحظ نية الطرفين إنشاء وحدة خاصة لدائرة شرطة أبيي تتناول قضايا معينة تتعلق بتنقل البدو الرحل،
    The investigation of such complaints is handled by a special unit of the Operations Department of the ICAC. UN وتتولى وحدة خاصة تابعة لإدارة عمليات اللجنة المستقلة معالجة هذه الشكاوى.
    The investigation of such complaints is handled by a special unit of the Operations Department of the ICAC. UN وتتولى وحدة خاصة تابعة لإدارة عمليات اللجنة المستقلة معالجة هذه الشكاوى.
    Noting the intent of the parties to establish a special unit of the Abyei Police Service which shall deal with particular issues related to nomadic migration, UN وإذ يلاحظ نية الطرفين إنشاء وحدة خاصة لدائرة شرطة أبيي تتناول مسائل معينة تتعلق بتنقل البدو الرحل،
    The United States Department of Labor, through its Bureau of International Labor Affairs, has established a special unit of International Child Labor Exploitation. UN وقد أنشأت وزارة العمل بالولايات المتحدة، من خلال مكتبها لشؤون العمل الدولي، وحدة خاصة لاستغلال تشغيل اﻷطفال دوليا.
    Activities were ongoing to put in operation a special facility with the first emergency reception ward for victims of trafficking, as a special unit of the Centre for the Protection of Victims of Trafficking. UN وهناك أنشطة جارية لتشغيل مرفق خاص يخصص قسم الطوارئ الأول منه لاستقبال ضحايا الاتجار، بوصفه وحدة خاصة لمركز حماية ضحايا الاتجار.
    Following the proclamation of a state of emergency and a dusk-to-dawn curfew, a special unit of red berets troops were deployed in most neighbourhoods in Conakry and throughout the country. UN وعقب إعلان حالة الطوارئ وحظر للتجول من غروب الشمس إلى شروقها، نُشِرت وحدة خاصة من القوات ذات القبعات الحمراء في معظم أحياء كوناكري وسائر أرجاء البلد.
    In 2001, a special unit of the national police force, the Vulnerable Persons Unit (VPU) was established to assist victims of sexual assault, sexual harassment, domestic violence, child abuse and other vulnerable persons, such as trafficking victims. UN في عام 2001، أُنشئت وحدة خاصة لقوات الشرطة الوطنية، هي وحدة المستضعفين، لمساعدة ضحايا الاعتداء الجنسي، والمضايقات الجنسية، والعنف العائلي، وإيذاء الأطفال والأشخاص الضعفاء الآخرين، مثل ضحايا الاتجار.
    A special unit of the police for combating organized crime and commercial crime (EWOK) is, inter alia, responsible for preliminary investigations to ascertain indications of criminal activity. UN وهناك وحدة خاصة من أفراد شرطة مكافحة الجريمة المنظمة والجريمة التجارية تتولى في جملة أمور إجراء التحقيقات الأولية للتحقق من وجود مؤشرات على أي نشاط إجرامي.
    Furthermore, a special unit of Mongolia's armed forces has recently successfully participated in the United Nations-supported regional peacekeeping training exercise in Central Asia. UN وبالإضافة إلى ذلك شاركت وحدة خاصة من قوات منغوليا المسلحة في الآونة الأخيرة بنجاح في التدريب الإقليمي على حفظ السلام في آسيا الوسطى، وهو التدريب الذي دعمته الأمم المتحدة.
    In Dili, there is a token presence of 12 persons, comprising senior officers, investigators and basic administrative staff, as well as a special unit of about 50 to protect them. UN وهناك في ديلي وجود رمزي مكون من ١٢ فردا، ما بين مسؤولين ومحققين وموظفين إداريين أساسيين، باﻹضافة الى وحدة خاصة لحمايتهم مؤلفة من نحو ٥٠ فردا.
    A special unit of the Secretariat monitored the working conditions of women workers and conducted inspections on a regular or exceptional basis to ensure implementation of the labour law. UN وتتولى وحدة خاصة من تلك الأمانة رصد ظروف عمل العاملات وتقوم بعمليات تفتيش على أساس منتظم أو استثنائي لكفالة تنفيذ قانون العمل.
    With regard to national recruitment, a special unit of the Team has been established and has been proactively identifying areas to meet the recruitment targets and attract suitable candidates. UN وفيما يتعلق بالتوظيف الوطني، أُنشئت وحدة خاصة تابعة لـ " فريق النمور " تعمل بشكل استباقي لتحديد مجالات التوظيف من أجل تحقيق الأهداف المحددة في هذا المجال وجلب المرشحين المناسبين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus