"specialist medical" - Traduction Anglais en Arabe

    • الطبية المتخصصة
        
    • طبية متخصصة
        
    • الطبية التخصصية
        
    • طبية خاصة
        
    • الطبي المتخصص
        
    • طبياً متخصصاً
        
    • طبية مختصة
        
    • الرأي الطبي
        
    Many of the detainees required medical care, including specialist medical care. UN واحتاج كثير من المحتجزين إلى الرعاية الطبية، بما في ذلك الرعاية الطبية المتخصصة.
    Peebles Hospital offers general and certain specialist medical services. UN ويقدم مستشفى بيبلز خدمات عامة وبعض الخدمات الطبية المتخصصة.
    To expand the use of remote teaching to train a core specialist medical staff. UN التوسع في استخدام التعليم عن بعد لتدريب الكوادر الطبية المتخصصة.
    Every woman is provided with specialist medical help in institutions in the State healthcare system during pregnancy and during and after childbirth. UN وتوفر لكل امرأة مساعدة طبية متخصصة في المؤسسات في إطار نظام الدولة للرعاية الصحية أثناء الحمل وأثناء الولادة وبعدها.
    Two scientific research institutes, where women are provided with highly skilled specialist medical care and antenatal care of the foetus is provided. UN مؤسستان للبحوث العلمية، حيث توفر للمرأة رعاية طبية متخصصة رفيعة المستوى ورعاية الجنين قبل الولادة.
    Develop and increase the number of specialist medical centres; UN تطوير المراكز الطبية التخصصية وزيادة أعدادها؛
    specialist medical services are also available at several private medical institutions throughout the country. UN وتوفر أيضاً الخدمات الطبية المتخصصة في عدة مؤسسات طبية خاصة في مختلف أرجاء البلد.
    The provision of medical services in the Gaza Strip, particularly specialist medical care, was also affected during the reporting period. UN وتأثر خلال الفترة المشمولة بالتقرير تقديم الخدمات الطبية في قطاع غزة، خاصة العلاجات الطبية المتخصصة.
    specialist medical care is provided as required. UN ويتم تقديم الرعاية الطبية المتخصصة متى دعت الضرورة ذلك.
    External: cessation of existing arrangements for specialist medical services UN :: الفروق المتصلة بعوامل خارجية: وقف الترتيبات الحالية بالنسبة للخدمات الطبية المتخصصة
    Detainees were provided with in-house medical care and specialist medical assistance. UN ووفرت للمحتجزين خدمات الرعاية الطبية والمساعدة الطبية المتخصصة الداخلية.
    Many detainees were provided with medical care, including specialist medical assistance. UN وقدمت للكثير من المحتجزين الرعاية الطبية، بما في ذلك الرعاية الطبية المتخصصة.
    The Center will provide women and children with specialist medical care and offer adults medical services and selected surgical procedures. UN ويعنى المركز بتقديم رعاية طبية متخصصة للنساء والأطفال، إضافة إلى خدمات طبية وجراحية مختارة للراشدين.
    All of the detainees were provided with medical care and any necessary specialist medical assistance. UN وقُدم لجميع المحتجزين ما يلزم من الرعاية الطبية وأي مساعدة طبية متخصصة ضرورية.
    Health-care coverage is provided by 330 specialized medical units providing care to addicts and 34 specialist medical units specializing in mental health care, distributed across the states. UN وتوفر الرعاية الصحية 330 وحدة طبية متخصصة في تقديم الرعاية للمدمنين، و34 وحدة أخصائيين طبيين متخصصة في توفير الرعاية الصحية العقلية، والوحدات موزعة على الولايات.
    6. It was reported that Mr. Al-Darrar is in urgent need of appropriate medication and specialist medical care. UN 6- وجاء في التقارير أن السيد ضرار في حاجة ماسة إلى علاج مناسب وإلى عناية طبية متخصصة.
    :: Provides advanced specialist medical care to stabilize seriously injured personnel for transport to Level 3 medical facility UN :: توفير الرعاية الطبية التخصصية المتقدمة لتثبيت حالة الأفراد المصابين إصابات خطيرة تمهيدا لنقلهم إلى مرفق طبي من المستوى 3؛
    :: Provides advanced specialist medical care to stabilize serious injured personnel for transport to level 3 medical facility UN توفير الرعاية الطبية التخصصية المتقدمة لتثبيت حالة الأفراد المصابين بإصابات خطيرة تمهيدا لنقلهم إلى مرفق طبي من المستوى 3؛
    When required specialist medical treatment is not available on site, detainees are referred to off-site specialists. UN وعندما تستلزم معالجة طبية خاصة غير متوفرة في الموقع يحال المحتجزون إلى أخصائيين خارج الموقع.
    The lack of spare parts for medical equipment at hospitals and clinics has had a serious impact on the health of the population of Gaza, already weakened by inadequate diet and limited access to specialist medical treatment abroad. UN كما أن عدم وجود قطع الغيار اللازمة للمعدّات الطبية في المستشفيات والعيادات كان له تأثير خطير على صحة سكان غزة الضعيفة أصلا بسبب نقص التغذية وقلّة فرص الحصول على العلاج الطبي المتخصص في الخارج.
    He points out that the State party does not contest these facts; nor does it contest the material included in the case file as proof of his deteriorating health, which requires specialist medical care not available in prison. UN ويشير إلى أن الدولة الطرف لم تعترض على ذلك ولا على المواد المدرجة في الملف لإثبات تدهور حالته الصحية وهو ما كان يقتضي علاجاً طبياً متخصصاً غير متوافر في السجن.
    139. The Special Committee, recognizing the increased number of women participating in peacekeeping missions, recommends that mission medical plans, where necessary, include the capacity to provide at least one medical facility with the capacity to provide specialist medical treatment for women. UN 139 - إن اللجنة الخاصة، تسليما منها بازدياد عدد النساء المشاركات في بعثات حفظ السلام، لتوصي بأن تشمل الخطط الطبية للبعثات، حسب الاقتضاء، القدرة على توفير ما لا يقل عن مرفق طبي واحد تتوفر فيه القدرة على تقديم معالجة طبية مختصة للنساء.
    Course for implementing the specialist medical and psychological opinion for cases of possible torture and/or abuse; UN دورة لتنفيذ الرأي الطبي والنفسي المتخصص في الحالات التي تنطوي على احتمال التعذيب و/أو الإساءة؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus