"specialized bodies" - Traduction Anglais en Arabe

    • الهيئات المتخصصة
        
    • هيئات متخصصة
        
    • الهيئات المتخصِّصة
        
    • أجهزة متخصصة
        
    • الأجهزة المتخصصة
        
    • مؤسسات متخصصة
        
    • للهيئات المتخصصة
        
    • والهيئات المتخصصة
        
    • وهيئاتها المتخصصة
        
    • الهيئات أو الإدارات المتخصِّصة
        
    • وهيئات متخصصة
        
    He suggested looking at national human rights institutions or specialized bodies as a forums that could ensure participation. UN واقترح النظر إلى المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان أو الهيئات المتخصصة باعتبارها منتديات يمكن أن تكفل المشاركة.
    She would be writing to the specialized bodies working in that area to help produce, translate and distribute the manual. UN وقالت إنها ستكتب إلى الهيئات المتخصصة العاملة في هذا المجال للمساعدة في إعداد الدليل وترجمته وتوزيعه.
    The rights of persons are thus effectively protected through regional monitoring mechanisms such as the European Court of Human Rights and other specialized bodies. UN وبذلك تكون حقوق الأشخاص مشمولة بالحماية الفعالة من خلال آليات الرصد الإقليمي، ولا سيما المحكمة الأوروبية لحقوق الإنسان وغيرها من الهيئات المتخصصة.
    Within the Government, specialized bodies monitored compliance with national and international human rights law. UN وتوجد في إطار الحكومة هيئات متخصصة تراقب الامتثال لقانون حقوق الإنسان الوطني والدولي.
    Military courts were specialized bodies concerned with crimes involving military matters and committed on military premises. UN والمحاكم العسكرية هيئات متخصصة تُعنى بجرائم متعلقة بمسائل عسكرية ومرتكبة في أماكن عسكرية.
    Issues regarding the independence of the specialized bodies and coordination with other relevant ministries, agencies and departments were noted across all regions. UN وقد لوحظت في جميع المناطق مسائل جدلية تتعلق باستقلالية الهيئات المتخصِّصة وبالتنسيق بين هذه الهيئات وبين غيرها من الوزارات والوكالات والإدارات المعنية.
    Extent of involvement of specialized bodies in the planning and programming process . 85 - 88 29 UN مدى مشاركة الهيئات المتخصصة في عملية التخطيط والبرمجة
    Extent of involvement of specialized bodies in the planning and programming process UN مدى مشاركة الهيئات المتخصصة في عملية التخطيط والبرمجة
    The Committee trusted that such intergovernmental reviews would become much more extensive and involve all relevant specialized bodies. UN وأعرب عن ثقة اللجنة في أن مثل تلك الاستعراضات الحكومية الدولية ستصبح أكثر توسعا وستضم جميع الهيئات المتخصصة ذات الصلة.
    :: To cooperate fully and in a timely manner with all specialized bodies promoting and protecting human rights; UN :: التعاون بصورة كاملة وفي الوقت المناسب مع جميع الهيئات المتخصصة التي تعمل على تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها؛
    :: To encourage States to comply to their reporting obligations and recommendations by human rights specialized bodies; UN :: تشجيع الدول على الامتثال لالتزاماتها المتصلة بتقديم التقارير وللتوصيات الصادرة عن الهيئات المتخصصة لحقوق الإنسان؛
    Disabled youth must be singled out as a special social group in specialized bodies' statistics. UN ولا بد أن تفرد إحصائيات الهيئات المتخصصة مكانة مميزة للشبان المعوقين بوصفهم فئة اجتماعية خاصة.
    The Forum should coordinate its activities with those United Nations agencies and specialized bodies. UN وينبغي للمحفل أن ينسق أنشطته مع المؤسسات أو الهيئات المتخصصة التابعة لمنظومة الأمم المتحدة.
    The work of the specialized bodies is therefore critical for the implementation of results-based budgeting. UN ولذلك فإن عمل الهيئات المتخصصة مهم للغاية في إنجاز الميزنة على أساس النتائج.
    She explained that specialized bodies could take different forms. UN وأوضحت أن الهيئات المتخصصة يمكن أن تتخذ أشكالاً مختلفة.
    It was also suggested that specialized bodies should have adequate funding and qualified personnel. UN وقيل أيضاً إن الهيئات المتخصصة ينبغي أن يتوافر لديها التمويل الكافي والأفراد المؤهلون لهذا الغرض.
    The Constitution does not, however, provide for the establishment of specialized bodies in addition to those already envisaged in its provisions. UN لكن الدستور الأوكراني لا يتناول إنشاء هيئات متخصصة مكملة للمؤسسات المنصوص عليها بالفعل في أحكامه.
    Universities have also fulfilled a useful role in assisting industry, primarily when specialized bodies have been created that are organizationally and financially independent of the university. UN وقد اضطلعت الجامعات أيضا بدور مفيد في مساعدة الصناعة وكان ذلك، بصورة رئيسية، عندما أُنشئت هيئات متخصصة تتسم بالاستقلال عن الجامعات، تنظيمياً ومالياً.
    I recognized too that others might need to be referred to specialized bodies for further consideration. UN وكنت مدركا أيضا أن اﻷمر قد يتطلب إحالة توصيات أخرى إلى هيئات متخصصة لمزيد من النظر.
    Although concerns about the capacity of the specialized bodies were raised in only one country in the region, inter-agency coordination issues were observed in five countries. UN وعلى الرغم من أنَّ الشواغل بشأن قدرات الهيئات المتخصِّصة لم تُثَر إلاَّ في بلد واحد في المنطقة، فقد لوحظ وجود مسائل متعلقة بالتنسيق فيما بين الوكالات في خمسة بلدان.
    Other examples of involvement by specialized bodies include the Statistical Commission and the Economic Commission for Europe. UN ومن الأمثلة الأخرى على مشاركة أجهزة متخصصة مثال اللجنة الإحصائية واللجنة الاقتصادية لأوروبا.
    In short, we believe it necessary to create the opportunity for United Nations specialized bodies to be present in the Central Asia region and the Caspian Basin without delay. UN وباختصار، نرى أنه من الضروري إتاحة الفرصة لتواجد الأجهزة المتخصصة التابعة للأمم المتحدة في منطقة آسيا الوسطى وحوض بحر قزوين بدون تأخير.
    specialized bodies have been entrusted with the task of defining indicators and carrying out desertification monitoring and assessment activities. UN وهناك مؤسسات متخصصة مسؤولة عن تحديد المؤشرات وإدارة أنشطة رصد وتقييم التصحر.
    It was also important to guarantee specialized bodies' permanent status as well as their independence. UN ومن المهم أيضاً ضمان الصبغة الدائمة للهيئات المتخصصة علاوة على استقلالها.
    It also encouraged States, trade organizations and specialized bodies to monitor the trade in raw materials from the region. UN كما شجع الدول ومنظمات قطاع التجارة والهيئات المتخصصة على رصد التجارة في المواد الخام الواردة من المنطقة.
    Such parameters should be entirely consistent with those acknowledged within the United Nations and its relevant specialized bodies. UN وينبغي أن تكون هذه المعايير متوافقة تماما مع المعايير التي أُقرت في إطار الأمم المتحدة وهيئاتها المتخصصة ذات الصلة.
    The reviewers raised issues on the independence of the specialized bodies or departments in two countries. UN وأثار المستعرضون مسائل حول استقلالية الهيئات أو الإدارات المتخصِّصة في بلدين.
    Those should be pursued vigorously by such bodies as the Peacebuilding Commission and other specialized bodies of the United Nations system and by regional organizations. UN فهذه المهام ينبغي أن تتابعها بقوة هيئات من قبيل لجنة بناء السلام وهيئات متخصصة أخرى تابعة لمنظومة الأمم المتحدة ومنظمات إقليمية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus