"specialized capacities" - Traduction Anglais en Arabe

    • القدرات المتخصصة
        
    • قدرات متخصصة
        
    specialized capacities for policy advice also need to be reinforced in regional mechanisms. UN وينبغي أيضا تعزيز القدرات المتخصصة في مجال تقديم المشورة بشأن السياسات في الآليات الإقليمية.
    It is important to have the dedicated management and specialized capacities in support of justice and prison reform, including for the redeployment of justice and corrections institutions in the north. UN ومن المهم توافر القدرات المتخصصة والقدرات الإدارية المخصصة لدعم إصلاح نظام العدالة والسجون، بما في ذلك إعادة توزيع مؤسسات العدالة والسجون في الشمال.
    89. In addition, there are a number of specialized capacities that are highly sought after within the formed police unit deployments. UN 89 - وإضافة إلى ذلك، هناك عدد من القدرات المتخصصة التي يوجد عليها طلب كبير للغاية داخل وحدات الشرطة المشكلة المنتشرة.
    The human rights component should therefore also include specialized capacities for the protection of women and children. UN وبالتالي، ينبغي أن يشمل عنصر حقوق الإنسان أيضا قدرات متخصصة في مجال حماية النساء والأطفال.
    The Centre has developed specialized capacities in a number of areas. UN ٣٨٠ - وقام المركز بإيجاد قدرات متخصصة في عدد من المجالات.
    In addition, many donor countries have made considerable investments in developing pools of highly specialized capacities that can be difficult to find elsewhere. UN إضافة إلى ذلك، خصصت العديد من البلدان المانحة استثمارات كبيرة لتنمية مجموعات من القدرات المتخصصة للغاية التي يصعب العثور عليها في أماكن أخرى.
    The Secretary-General emphasized the unique character of the Committee, not only as the symbol of the unity of purpose of a decentralized, diverse yet united system but also as an instrument to harness the specialized capacities of the various agencies to meet the economic and social objectives of the Charter of the United Nations. UN وشدد الأمين العام على الطابع المتفرد للجنة، ليس فقط كرمز لوحدة الهدف في منظومة تتسم باللامركزية والتنوع وإن ظلت موحدة، وإنما أيضا كأداة لتعبئة القدرات المتخصصة لمختلف الوكالات من أجل الوفاء بالأهداف الاقتصادية والاجتماعية الواردة في ميثاق الأمم المتحدة.
    37. The reimbursement system should be structured to support the contribution of a sufficient quantity of specialized capacities and units to meet the demands of contemporary peacekeeping mandates. UN 37 -وينبغي بناء نظام رد التكاليف على النحو الذي يجعله يدعم المساهمة بكمية كافية من القدرات المتخصصة والوحدات للوفاء بمتطلبات ولايات حفظ السلام المعاصرة.
    This requires specialized capacities to be developed and/or strengthened in various ministries and areas of work of State authorities as well as among national human rights institutions, civil society actors and the United Nations, especially United Nations country teams. UN وهذا الأمر يتطلب تطوير و/أو تعزيز القدرات المتخصصة لمختلف الوزارات ومجالات عمل سلطات الدولة فضلا عن المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان والعناصر الفاعلة في المجتمع المدني والأمم المتحدة، لا سيما أفرقة الأمم المتحدة القطرية.
    This requires specialized capacities to be developed and/or strengthened in various ministries and areas of work of State authorities as well as among national human rights institutions, civil society actors and the United Nations, especially United Nations country teams. UN وهذا الأمر يتطلب تطوير و/أو تعزيز القدرات المتخصصة لمختلف الوزارات ومجالات عمل سلطات الدولة فضلا عن المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان والعناصر الفاعلة في المجتمع المدني والأمم المتحدة، لا سيما أفرقة الأمم المتحدة القطرية.
    33. As the demand for rule of law assistance in peacekeeping operations continues to rise, the Department of Peacekeeping Operations has expanded its partnerships with Member States, in particular from the global South, to draw upon specialized capacities available in government services in the area of justice and corrections. UN 33 - ومع استمرار تزايد الطلب على المساعدة في مجال سيادة القانون في عمليات حفظ السلام، قامت إدارة عمليات حفظ السلام بتوسيع نطاق شراكاتها مع الدول الأعضاء، وخصوصاً من بلدان الجنوب، للاستفادة من القدرات المتخصصة المتاحة في الدوائر الحكومية في مجال العدالة والإصلاحيات.
    Their engagement will need to be sustained and further augmented in the area of police with additional francophone officers possessing specific skills to support the reform of the National Police, as well as with specialized capacities to enhance the ability of MINUSTAH to deliver advice, training and operational support to the Haitian National Police in the fight against gang violence and kidnappings. UN ويلزم تدعيم هذه المساهمة وتوسيع نطاقها في مجال الشرطة بتوفير عدد إضافي من الضباط الناطقين بالفرنسية ممن تتوفر لديهم المهارات المحددة اللازمة لدعم إصلاح الشرطة الوطنية وكذلك القدرات المتخصصة اللازمة لتعزيز قدرة البعثة على تزويد الشرطة الوطنية بالإرشاد والتدريب والدعم التشغيلي في مجال مكافحة أعمال العنف وحوادث الاختطاف التي ترتكبها العصابات.
    9. Underlines the importance of MINUSTAH's continuing support for the institutional strengthening of the HNP and, in this regard, requests the Haitian authorities, especially the HNP, and MINUSTAH to achieve optimal coordination in order to counter crime and violence, particularly in urban areas, taking into account the needs expressed by the Secretary-General for specialized capacities to enhance MINUSTAH's ability in this field; UN 9 - يؤكد أهمية مواصلة دعم البعثة لتعزيز مؤسسة الشرطة الوطنية الهايتية، ويطلب في هذا الصدد إلى سلطات هايتي، ولا سيما الشرطة الوطنية الهايتية، وإلى البعثة، تحقيق أكبر قدر من التنسيق من أجل مكافحة الجريمة والعنف، ولا سيما في المناطق الحضرية، مع مراعاة الاحتياجات التي أعرب عنها الأمين العام فيما يتعلق بتوفير القدرات المتخصصة اللازمة لتعزيز قدرة البعثة في هذا المجال؛
    9. Underlines the importance of MINUSTAH's continuing support for the institutional strengthening of the HNP and, in this regard, requests the Haitian authorities, especially the HNP, and MINUSTAH to achieve optimal coordination in order to counter crime and violence, particularly in urban areas, taking into account the needs expressed by the Secretary-General for specialized capacities to enhance MINUSTAH's ability in this field; UN 9 - يؤكد أهمية مواصلة دعم البعثة لتعزيز مؤسسة الشرطة الوطنية الهايتية، ويطلب في هذا الصدد إلى سلطات هايتي، ولا سيما الشرطة الوطنية الهايتية، وإلى البعثة، تحقيق أكبر قدر من التنسيق من أجل مكافحة الجريمة والعنف، ولا سيما في المناطق الحضرية، مع مراعاة الاحتياجات التي أعرب عنها الأمين العام فيما يتعلق بتوفير القدرات المتخصصة اللازمة لتعزيز قدرة البعثة في هذا المجال؛
    37. But even in the areas where there is a reasonable degree of internal clarity, we face other obstacles to predictability and effectiveness on the ground, such as a lack of predictable, flexible and sufficient funding; human resource procedures that hamper flexibility and rapid deployment; a shortage of deployable specialized capacities; or the challenge of coordinating a multiplicity of actors beyond the United Nations. UN 37 - ولكن حتى في المجالات التي تتسم بدرجة معقولة من الوضوح الداخلي، فإننا نواجه عقبات أخرى في إمكانية التنبؤ والفعالية على الأرض، مثل عدم وجود تمويل يتسم بقابلية التنبؤ والمرونة والكفاية؛ أو وجود إجراءات خاصة بالموارد البشرية تعرقل المرونة والنشر السريع؛ أو نقص القدرات المتخصصة القابلة للنشر؛ أو صعوبة التنسيق بين العناصر الفاعلة المتعددة غير التابعة للأمم المتحدة.
    69. The Centre has developed specialized capacities within the programme of advisory services and technical assistance. UN ٦٩ - وقد أوجد المركز قدرات متخصصة ضمن برنامج الخدمات الاستشارية والمساعدة التقنية.
    17. The Centre has developed specialized capacities in a number of areas within the context of the programme of advisory services and technical assistance. UN ١٧ - واكتسب المركز في سياق برنامج الخدمات الاستشارية والمساعدة التقنية قدرات متخصصة في عدد من المجالات.
    This includes the elaboration of technical guidance and policies to enhance delivery of support, and the establishment of specialized capacities for security sector reform in the field and at United Nations Headquarters. UN ويشمل ذلك وضع توجيهات وسياسات تقنية لتحسين تقديم الدعم، وإنشاء قدرات متخصصة في مجال إصلاح قطاع الأمن في الميدان وفي مقر الأمم المتحدة.
    This includes the elaboration of technical guidance and policies to enhance delivery of support to national security sector reform processes, and the establishment of specialized capacities in the field and at United Nations Headquarters to better respond to requests from Member States and Security Council mandates. UN ويشمل ذلك وضع التوجيهات والسياسات التقنية الرامية إلى تعزيز الدعم المقدم إلى العمليات الوطنية لإصلاح قطاع الأمن وإنشاء قدرات متخصصة في الميدان وفي مقر الأمم المتحدة من أجل الاستجابة بصورة أفضل إلى الطلبات المقدمة من الدول الأعضاء والولايات الصادرة عن مجلس الأمن.
    This is not a question of numbers alone but a question of ensuring that qualified and well-trained units, in particular specialized capacities, air assets and other logistical support, are available to implement the mandates authorized by the Security Council. UN وهذه ليست مسألة أرقام وحدها، ولكنها أيضا مسألة ضمان توافر وحدات مؤهلة وجيدة التدريب، وخاصة قدرات متخصصة وأصول جوية وغير ذلك من الدعم اللوجستي لتنفيذ الولايات التي أذن بها مجلس الأمن.
    The Centre has developed specialized capacities in a number of areas. UN ٣٨٠ - وقام المركز بإيجاد قدرات متخصصة في عدد من المجـالات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus