"specialized medical care" - Traduction Anglais en Arabe

    • الرعاية الطبية المتخصصة
        
    • والرعاية الطبية المتخصصة
        
    • رعاية طبية متخصصة
        
    • الرعاية الصحية المتخصصة
        
    specialized medical care therefore remains costly, time consuming and outside the reach of most island populations. UN ولا تزال بالتالي الرعاية الطبية المتخصصة مكلِّفة وتستغرق وقتاً طويلاً وفوق طاقة معظم سكان الجزر.
    specialized medical care is provided at the following institutions: UN وتقدم الرعاية الطبية المتخصصة في المؤسسات التالية:
    Counsel adds that the State party continues to deny the author specialized medical care which he needs, and urged the Committee to sanction this continuing violation with an order for the immediate release of the author. UN وأضاف صاحب البلاغ أن الدولة الطرف تواصل حرمان صاحب البلاغ من الرعاية الطبية المتخصصة التي يحتاج إليها، وحث اللجنة على التصرف حيال هذا الانتهاك المتواصل باستصدار أمر بالإفراج الفوري عن صاحب البلاغ.
    22. With reference to paragraph 22, according to official information, Mirhossein Mousavi enjoys health care and specialized medical care. UN 22 - وبالإشارة إلى الفقرة 22 ووفقا للمعلومات الرسمية، يحظى ميرحسين موساوي بالرعاية الصحية والرعاية الطبية المتخصصة.
    Every woman during pregnancy and during and after childbirth is provided with specialized medical care in institutions of the State health care system. UN ومن حق كل امرأة الحصول أثناء الحمل، والولادة، وفي فترة ما بعد الولادة، على رعاية طبية متخصصة في مؤسسات الصحة العامة.
    They receive specialized medical care and, when required, are transferred to health service hospitals for treatment and vaccination. UN ويشار إلى أنه يجري تقديم الرعاية الطبية المتخصصة لهم منذ إرسالهم عند الاقتضاء إلى مستشفيات القطاع الصحي، من أجل العناية بهم وتلقيحهم.
    The Committee also urges the State party to ensure that sexual and reproductive health services are effectively accessible to adolescents, and that all pregnant women and girls have access to specialized medical care. UN كما تحث اللجنة الدولة الطرف على إتاحة خدمات الصحة الجنسية والإنجابية للمراهقين على نحو فعال، وإتاحة الرعاية الطبية المتخصصة لجميع النساء والفتيات الحوامل.
    - The current status of and problems in specialized medical care for children; UN - الوضع الراهن والمشاكل التي تواجهها الرعاية الطبية المتخصصة للأطفال؛
    The Committee also urges the State party to ensure that sexual and reproductive health services are effectively accessible to adolescents, and that all pregnant women and girls have access to specialized medical care. UN كما تحث اللجنة الدولة الطرف على الإتاحة الفعالة لخدمات الصحة الجنسية والإنجابية للمراهقين، وإتاحة الرعاية الطبية المتخصصة لجميع النساء والفتيات الحوامل.
    There were another 37 doctors in full-time private practice, providing family health or specialized medical care on a regular basis. UN وكان هناك 37 طبيبا غيرهم يمارسون الطب في عيادات خاصة ويوفرون الرعاية الصحية للأسرة أو الرعاية الطبية المتخصصة على أساس منتظم.
    A major challenge facing the joint action programme of the Union State of Russia and Belarus is to improve and maintain the combined Russian-Belarusian system for providing specialized medical care to the victims. UN ومن التحديات الكبرى التي تواجه برنامج العمل المشترك للدولة الاتحادية لروسيا وبيلاروس تحسين وصيانة النظام الروسي البيلاروسي الموحد لتوفير الرعاية الطبية المتخصصة للضحايا.
    Throughout the world, people living in rural and remote areas struggle to access quality specialized medical care in a timely manner. UN 19- وفي مختلف أنحاء العالم، يكافح سكان المناطق الريفية والنائية من أجل الحصول على الرعاية الطبية المتخصصة الجيدة في الوقت المناسب.
    The Agency also continued to provide refugees with financial assistance towards the cost of specialized medical care at Makassed Hospital, Jerusalem, and public-sector hospitals in Israel, where such care was not readily available in the West Bank. UN وواصلت الوكالة أيضا تقديم المساعدة النقدية للاجئين، إسهاما منها في تغطية تكاليف الرعاية الطبية المتخصصة في مستشفى المقاصد في القدس، وفي مستشفيات القطاع العام في إسرائيل، ﻷن مثل تلك الرعاية غير متوفرة في الضفة الغربية.
    The Committee urges the State party to ensure that asylum-seekers with special medical needs have access to specialized medical care, targeted welfare benefits and facilities for the early identification and rehabilitation of the victims of torture. UN وتحث اللجنة الدولة الطرف على ضمان إمكانية حصول ملتمسي اللجوء من ذوي الاحتياجات الطبية الخاصة على الرعاية الطبية المتخصصة وفوائد الرعاية ذات الأهداف المحددة وإمكانية الإفادة من المرافق وذلك لتحديد هوية ضحايا التعذيب وإعادة تأهيلهم في مرحلة مبكرة.
    The organisation of health care is prescribed by the Primary Health Care Act (66/1972) and the Act on specialized medical care (1062/1989). UN ويحدد قانون الرعاية الصحية الأولية تنظيم الرعاية الصحية (66/1972) إضافة إلى قانون الرعاية الطبية المتخصصة (10/1989).
    Provision of specialized medical care and medication to patients with psychosocial disabilities through the psychological and/or mental health and psychiatric consultancy service. UN وُفرت الرعاية الطبية المتخصصة وأدوية لمرضى ذوي إعاقة نفسية اجتماعية، من خلال استشارة في مجال الصحة النفسية و/أو العقلية والطب النفسي.
    The Committee urges the State party to ensure that asylum-seekers with special medical needs have access to specialized medical care, targeted welfare benefits and facilities for the early identification and rehabilitation of the victims of torture. UN وتحث اللجنة الدولة الطرف على ضمان إمكانية حصول ملتمسي اللجوء من ذوي الاحتياجات الطبية الخاصة على الرعاية الطبية المتخصصة وفوائد الرعاية ذات الأهداف المحددة وإمكانية الإفادة من المرافق وذلك لتحديد هوية ضحايا التعذيب وإعادة تأهيلهم في مرحلة مبكرة.
    One of the worst affected areas is reportedly Tabou, where at least 12 victims of rape accessed specialized medical care during the month of July alone. UN وأحد المجالات الأكثر تأثراً، والذي يقال إنه من المحرم الخوض فيه، يتمثل في إدخال ما لا يقل عن 12 ضحية اغتصاب إلى مؤسسات الرعاية الطبية المتخصصة أثناء شهر تموز/يوليه وحده.
    Examples include adult vaccination campaigns such as PREVER-DIS (prevention and rehabilitation of disabilities), accident control and specialized medical care. UN وتشمل الأمثلة حملات تطعيم الكبار مثل حملة الوقاية وإعادة التأهيل من العاهات والسيطرة على الحوادث والرعاية الطبية المتخصصة.
    At the same time, Ukraine, which was undergoing a process of economic reform, was unable, owing to a lack of diagnostic and medical equipment and medicine, to fully carry out medical and genetic monitoring and provide specialized medical care to the people affected. UN وفي ذات الوقت، فإن أوكرانيا، التي تمر حاليا بعملية إصلاح اقتصادي، غير قادرة على الاضطلاع بشكل كامل بالرصد الطبي والجيني وتوفير رعاية طبية متخصصة للسكان المتأثرين، وذلك بسبب نقص المعدات التشخيصية والطبية ونقص اﻷدوية.
    The 1986 disaster in Ukraine also affected Belarus and required the resettlement of populations and the organization of specialized medical care for affected children. UN وكانت هذه الكارثة التي وقعت في أوكرانيا عام ١٩٨٦ قد أثﱠرت على بيلاروس وتطلبت إعادة توطين السكان وتنظيم الرعاية الصحية المتخصصة لﻷطفال المتأثرين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus