"specialized organizations" - Traduction Anglais en Arabe

    • المنظمات المتخصصة
        
    • منظمات متخصصة
        
    • المؤسسات المتخصصة
        
    • والمنظمات المتخصصة
        
    • ومنظمات متخصصة
        
    The Secretariat and experts from other specialized organizations could play a supportive role in this process, and also assist in addressing short-term priority needs in the context of medium- and longer-term engagement. UN ويمكن للأمانة وللخبراء من المنظمات المتخصصة الأخرى القيام بدور داعم في هذه العملية وكذلك المساعدة في تلبية الاحتياجات ذات الأولوية المتوسطة الأجل في سياق التزام متوسط الأجل وطويل الأجل.
    Training sessions for journalists in partnership with specialized organizations UN ➢ عقد دورات تدريبية للصحفيين بشراكة مع المنظمات المتخصصة
    These documents are not prepared by the specialized organizations. UN فهذه الوثائق لا تعدها المنظمات المتخصصة.
    Agreements are in place with specialized organizations to provide employment qualifications and placement for people with disabilities. UN مع منظمات متخصصة لتأهيل المعوقين وظيفيا وإلحاقهم بوظائف.
    27. The multifaceted nature of drug control necessitates the involvement of specialized organizations from a wide range of sectors. UN ٢٧ - إن الطابع المتعدد اﻷوجه لمراقبة المخدرات يحتم اشتراك منظمات متخصصة من مجموعة واسعة من القطاعات.
    These documents are not prepared by the specialized organizations. UN فهذه الوثائق لا تعدها المنظمات المتخصصة.
    This work is carried out mainly through specialized organizations. UN ويجري إنجاز هذا العمل أساسا عن طريق المنظمات المتخصصة.
    Provisions of technical assistance would benefit from the input of different specialized organizations, in particular, FAO. UN وسوف تستند الاعتمادات المتعلقة بالمساعدة التقنية على مدخلات المنظمات المتخصصة المختلفة ولا سيما الفاو.
    The Panel of Experts on the Islamic Republic of Iran seeks regular advice and assistance from IAEA and other specialized organizations such as IMO and the World Customs Organization. UN ويلتمس فريق الخبراء المعني بجمهورية إيران الإسلامية المشورة والمساعدة بانتظام من الوكالة الدولية للطاقة الذرية وغيرها من المنظمات المتخصصة مثل المنظمة البحرية الدولية ومنظمة الجمارك العالمية.
    Assistance measures of specialized organizations concentrate on these countries, risking cause duplication and overlapping. UN وتركز إجراءات المساعدة التي تتخذها المنظمات المتخصصة على هذه البلدان، الأمر الذي ينطوي على احتمال حدوث ازدواجية وتداخل.
    Significant barriers have been experienced when attempting to formalize partnerships with specialized organizations working in the area of disaster risk reduction and recovery because of the lack of appropriate partnerships mechanisms. UN وقد ووجهت عقبات كبيرة عند محاولة إضفاء الطابع الرسمي على الشراكات مع المنظمات المتخصصة العاملة في مجال الحد من أخطار الكوارث والإنعاش بسبب عدم وجود آليات شراكات مناسبة.
    FAO continued to exchange technical information and reports related to agricultural and rural development in the Arab countries with the Economic Affairs Department and the specialized organizations of the League of Arab States. UN وتواصل الفاو تبادل المعلومات التقنية والتقارير المتصلة بالتنمية الزراعية والريفية في البلدان العربية، مع إدارة الشؤون الاجتماعية ومع المنظمات المتخصصة لجامعة الدول العربية.
    The Panel of Experts seeks regular advice and assistance from IAEA and other specialized organizations, such as IMO and the World Customs Organization. UN ويلتمس فريق الخبراء المشورة والمساعدة بانتظام من الوكالة الدولية للطاقة الذرية وغيرها من المنظمات المتخصصة مثل المنظمة البحرية الدولية ومنظمة الجمارك العالمية.
    Expand in the acquisition of social services benefits from specialized organizations through agreements that are periodically renewed (Iraq); UN 118-104- توسيع الحصول على مساعدات الخدمات الاجتماعية من المنظمات المتخصصة من خلال اتفاقات تُجدد دورياً (العراق)؛
    Such an approach involves assistance provided by or through specialized organizations in which assistance specifically targets landmines survivors and other war wounded, and assistance in the form of integrated approaches in which development cooperation aims to guarantee the rights of all individuals, including persons with disabilities. UN ويشمل هذا النهج المساعدة التي تقدمها المنظمات المتخصصة أو التي تقدم من خلالها والتي تستهدف تحديداً الناجين من الألغام الأرضية وغيرهم من جرحى الحرب، والمساعدة في شكل نهج متكاملة يهدف فيها التعاون الإنمائي إلى ضمان حقوق جميع الأفراد، بمن فيهم المعوقون.
    Finally, the Special Rapporteur calls on Governments, NGOs and other specialized organizations to provide him with information relating to the issue of HIV and access to information, in order for him to present recommendations to the Commission on Human Rights at its next session. UN وأخيراً، يدعو المقرر الخاص الحكومات والمنظمات غير الحكومية وسائر المنظمات المتخصصة إلى موافاته بما لديها من معلومات فيما يتعلق بموضوع فيروس نقص المناعة البشرية والوصول إلى المعلومات، بحيث يتمكن من تقديم توصيات إلى لجنة حقوق الإنسان في دورتها التالية.
    Some capacity-development initiatives had been established by specialized organizations, and the International Corporate Accountability Roundtable had launched capacity-building programmes for Mozambique, South Africa and Tanzania. UN واختتم كلمته بقوله إن منظمات متخصصة وضعت بعض المبادرات لتنمية القدرات، كما أطلقت المائدة المستديرة الدولية لمساءلة الشركات برامج لبناء القدرات في تنزانيا وجنوب أفريقيا وموزامبيق.
    specialized organizations had been invited to cooperate with relevant Fijian agencies in the provision of such training so as to improve the human rights standing of the criminal justice system in Fiji. UN وقد دعيت منظمات متخصصة إلى التعاون مع الوكالات ذات الصلة في فيجي لتقديم هذا التدريب على نحو يحسِّن مكانة حقوق الإنسان في نظام العدالة الجنائية في فيجي.
    It was an anomaly, she said, that specialized organizations existed that dealt with trade, labour and health, while the environment was being overseen by an under-funded UN programme. UN واستطردت قائلة إنه من المفارقة أن توجد منظمات متخصصة معنية بالتجارة، والعمل، والصحة، بينما يتولى الاهتمام بالبيئة برنامج للأمم المتحدة يعاني من نقص التمويل.
    (c) The extent of cooperation among specialized organizations, research institutions and universities, including satisfaction expressed by the participating institutions; UN (ج) مدى التعاون فيما بين المؤسسات المتخصصة والمؤسسات البحثية والجامعات، بما في ذلك مدى ارتياح المؤسسات المشاركة؛
    She urged the Government to seek assistance from experts and specialized organizations that could help develop programmes that would train women for leadership. UN وحثت الحكومة على طلب المساعدة من الخبراء والمنظمات المتخصصة التي يمكن أن تساعد في وضع برامج لتدريب النساء على القيادة.
    Mr. Ruales underscored that the Organization-Led Initiative had demonstrated that it was possible for different agencies and specialized organizations to work together and pool their contributions. UN وأكد السيد رواليس أن المبادرة التي تقودها المنظمات قد برهنت على أنه من الممكن أن تعمل عدة وكالات ومنظمات متخصصة جنبا إلى جنب وأن تقوم بتجميع مساهماتها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus