"specialized skills" - Traduction Anglais en Arabe

    • المهارات المتخصصة
        
    • مهارات متخصصة
        
    • المهارات التخصصية
        
    • بمهارات متخصصة
        
    • المهارات التخصّصية
        
    • والمهارات المتخصصة
        
    Nevertheless, assistance can be found by those who feel they do not have the specialized skills to evaluate such complex financial deals. UN على أنه يمكن لمن يرى أنه لا يملك المهارات المتخصصة اللازمة لتقييم مثل هذه الصفقات المالية المعقدة أن يجد مساعدة.
    Basic skills are attained, but institutional strengthening is required, including ensuring effective and professional performance and imparting specialized skills. UN اكتساب المهارات الأساسية، ولكن يلزم تعزيز مؤسسي بما في ذلك ضمان الأداء الفعال والمهني ونقل المهارات المتخصصة.
    They normally bring outside managers with the necessary specialized skills into the operation that they will finance. UN وهي تستخدم عادة في العملية التي تريد تمويلها مدراء خارجيين تتوفر لديهم المهارات المتخصصة الضرورية.
    The United Nations mostly recruits candidates with specialized skills and often with a proven track record before they join the Organization. UN وتستقدم الأمم المتحدة أساساً مرشحين ذوي مهارات متخصصة وفي الغالب ذوي سجلات تثبت كفاءاتهم قبل أن ينضموا إلى المنظمة.
    These include specialized skills for managing information, content and change. UN وتشمل هذه المهارات مهارات متخصصة لإدارة المعلومات والمحتوى والتغيير.
    The lack of specialized skills and operational experience among the offices' staff was alarming, and she wondered what criteria were applied in recruiting staff and what training programmes had been set up to develop their capacity. UN وأضافت أن غياب المهارات التخصصية والخبرات العملية بين موظفي المكاتب أمر يثير القلق، وتساءلت عن المعايير المعتمدة في تعيين الموظفين والبرامج التدريبية التي وضعت لتنمية قدراتهم.
    Peacebuilding required a range of specialized skills that were currently in short supply in many missions, so improving the Organization's ability to source specialist personnel was an urgent priority. UN ويتطلب بناء السلام طائفة من المهارات المتخصصة التي يندر تواجدها حاليا في بعثات عديدة، ولذلك فإن تحسين قدرة المنظمة على الحصول على موظفين متخصصين هو بمثابة أولوية ملحة.
    There is also a clear lack of specialized skills within the national police. UN وهناك أيضا افتقار واضح إلى المهارات المتخصصة داخل جهاز الشرطة الوطنية.
    Priority will be given to upgrading specialized skills and for improving teamwork and business processes. UN وستعطى أولوية إلى تحديث المهارات المتخصصة وتحسين العمل الجماعي والعمليات التجارية.
    Positive feedback from missions regarding the selection and deployment of police officers with specialized skills UN ورود تعليقات إيجابية من البعثات فيما يتعلق باختيار ضباط الشرطة ذوي المهارات المتخصصة ونشرهم
    The report noted the importance of retaining people with specialized skills and expertise for the proper development of the Territory. UN وأشار التقرير إلى أهمية الإبقاء على ذوي المهارات المتخصصة والخبرة الفنية من أجل تنمية الإقليم تنمية سليمة.
    The Commission believed it essential for the proper development of the Territory to continue to attract and retain people with specialized skills and expertise. UN ورأت اللجنة أن من الضروري أن يواصل الإقليم جذب واستبقاء ذوي المهارات المتخصصة والخبرة الفنية، توخياً لتنميته كما يجب.
    Centralizing service delivery in certain areas would also realize economies of scale and leverage specialized skills. UN ومن شأن تقديم الخدمات مركزيا في مجالات معينة أن يحقق قيام اقتصادات كبيرة الحجم ويدعم المهارات المتخصصة.
    Governments can form partnerships with the private sector and industry associations to provide specialized skills training. UN وبإمكان الحكومات أن تقيم شراكات مع القطاع الخاص والجمعيات الصناعية لتدريب المهارات المتخصصة.
    Furthermore, the Ministry of Education and Sports had taught Braille, sign language and other specialized skills to 4,000 teachers. UN وعلاوة على ذلك، قامت وزارة التربية والرياضة بتدريس طريقة بريل ولغة الإشارة وغيرها من المهارات المتخصصة لـ 000 4 معلم.
    These include specialized skills for managing information, content and change. UN وتشمل هذه المهارات مهارات متخصصة لإدارة المعلومات والمحتوى والتغيير.
    This sub-category of workforce provides important specialized skills for UNHCR to effectively cover a large spectrum of its activities. UN وهذه الفئة الفرعية من القوة العاملة توفر مهارات متخصصة هامة للمفوضية من أجل تغطية طيف واسع من أنشطتها بشكل فعال.
    This shift in police functions will require fewer UNMIT police personnel, but will demand requisite specialized skills. UN وسيتطلب هذا التحول في مهام شرطة البعثة عددا أقل من أفراد شرطة البعثة، لكنه يستوجب مهارات متخصصة لازمة.
    Support functions typically encompass some 25 discrete areas of activity, most of which require specialized skills. UN وتشمل مهام الدعم عادة زهاء 25 من المجالات المتنوعة للنشاط وتتطلب أكثريتها مهارات متخصصة.
    Higher educational curriculum includes specialized skills training without any division of vocational skills between men and women. UN ويشمل منهج التعليم العالي التدريب على مهارات متخصصة بدون أية تقسيم للمهارات المهنية بين الذكر والأنثى.
    The mentor provided advice and technical expertise in the development of a national anti-corruption policy, assisted in the review of anti-corruption legislation and supported several training activities and workshops in order to enhance the specialized skills of anti-corruption practitioners. UN وقدم ذلك الموجِّه المشورة والخبرة التقنية في وضع سياسة وطنية لمكافحة الفساد، وساعد في مراجعة تشريعات مكافحة الفساد، ودعم عدة أنشطة تدريبية وحلقات عمل بهدف تعزيز المهارات التخصصية لدى العاملين في مجال مكافحة الفساد.
    Some were well educated or had specialized skills, while others did not; some had been in Sweden for a long time, while others had been there a short time. UN ويتمتع بعضهم بمستوى تعليمي جيد أو بمهارات متخصصة بينما يفتقر آخرون إلى ذلك؛ ويعيش بعضهم في السويد منذ فترة طويلة بينما أتى بعضهم منذ فترة قصيرة.
    Through the delivery of technical cooperation and policy advice, the programme component will facilitate the diffusion of knowledge and the development of specialized skills through the organization of global and regional training, e-learning courses and demonstration activities in these areas. UN ومن خلال تقديم العون التقني والمشورة السياساتية، سوف يسهِّل هذا المكوِّن البرنامجي نشر المعارف وتنمية المهارات التخصّصية بتنظيم دورات تدريب عالمية وإقليمية ودورات تَعلُّم ذاتي وأنشطة إيضاح عملي في هذين المجالين.
    The contribution of the private sector derives from its ability to provide the capital investment, specialized skills, knowledge and technology. UN وتنبع مساهمة القطاع الخاص من قدرته على توفير استثمارات رأس المال والمهارات المتخصصة والمعرفة والتكنولوجيا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus