"specialized technical" - Traduction Anglais en Arabe

    • التقنية المتخصصة
        
    • تقنية متخصصة
        
    • التقني المتخصص
        
    • فنية متخصصة
        
    • الفنية المتخصصة
        
    • تقني متخصص
        
    • الفني المتخصص
        
    • تقنيا متخصصا
        
    • المتخصّصة في الميدان التقني
        
    • متخصصة وفنية
        
    • فني متخصص
        
    And it will provide specialized technical assistance to Member States, upon request, through strengthened partnerships for tackling specific challenges. UN وستقدم المساعدة التقنية المتخصصة إلى الدول الأعضاء، بناء على طلبها، من خلال تعزيز الشراكات لمواجهة تحديات معينة.
    (vi) Seek specialized technical assistance to strengthen their capacity to implement the international legal framework against terrorism; UN `6` تلتمس المساعدة التقنية المتخصصة لتعزيز قدرتها على تنفيذ الإطار القانوني الدولي لمكافحة الإرهاب؛
    Provision of specialized technical assistance could have a significant impact in this respect. UN ويمكن أن يكون لتوفير المساعدة التقنية المتخصصة أثر كبير في هذا الصدد.
    Similarly, in some Member States there are specialized technical skills that are in demand in conflict-affected countries. UN وبالمثل، توجد لدى بعض الدول الأعضاء مهارات تقنية متخصصة يكثر الطلب عليها في البلدان المتضررة من النزاعات.
    States lacking the required capacity needed to be provided with specialized technical assistance. UN أما الدول التي لا تمتلك تلك القدرة فيلزم تزويدها بمساعدة تقنية متخصصة.
    The cooperation arrangements included the engagement of Norwegian institutions specifically to provide specialized technical support to participating institutions in Africa. UN وشملت ترتيبات التعاون إشراك المؤسسات النرويجية بصورة محددة لتقديم الدعم التقني المتخصص للمؤسسات المشاركة في أفريقيا.
    UNESCO is a specialized technical agency within the United Nations system; it is not a funding agency. UN اليونسكو وكالة فنية متخصصة في إطار منظومة الأمم المتحدة؛ وهي ليست وكالة للتمويل.
    In this first stage the programme is aimed specifically at the last three years of specialized technical courses. UN ويستهدف البرنامج بصفة خاصة في هذه المرحلة الأولى السنوات الثلاث الأخيرة من الدورات الفنية المتخصصة.
    One database analyst provides specialized technical assistance to the Water Branch UN يقدم محلل في قواعد البيانات المساعدة التقنية المتخصصة اللازمة لفرع المياه
    :: specialized technical assistance visits. UN ▪ زيارات لتقديم المساعدة التقنية المتخصصة.
    Particularly relevant are its specialized technical competence in crime prevention, criminal justice and rule of law issues. UN ومن المزايا المهمة بصفة خاصة قدرته التقنية المتخصصة في قضايا منع الجريمة، والعدالة الجنائية وسيادة القانون.
    The latter paper notably recommended the adoption of a framework that distinguishes content products, content delivery products and licensing products, in addition to specialized technical and business services. UN وأوصت الورقة الأخيرة بشكل خاص باعتماد إطار يميز بين منتجات المضمون، ومنتجات تسليم المضمون، ومنتجات منح التراخيص، بالإضافة إلى الخدمات التقنية المتخصصة والمتعلقة بالأعمال التجارية.
    The third track covers specialized technical assistance delivered under national and regional projects through a combination of information, training and advisory services. UN ويغطي المسار الثالث المساعدة التقنية المتخصصة المقدمة في إطار مشاريع وطنية وإقليمية من خلال مزيج من خدمات الإعلام والتدريب والمشورة.
    The objective will be achieved by drawing on the Office's specialized technical competence in crime prevention, criminal justice and rule of law. UN وسيُحقق هذا الهدف بالاستفادة من قدرات المكتب التقنية المتخصصة في مجال منع الجريمة والعدالة الجنائية، وسيادة القانون.
    Membership is on a voluntary basis and the specialized technical groups are expected to hold meetings at least twice a year. UN وتقوم هذه العضوية على أساس طوعي، ومن المتوقع أن تجتمع هذه الأفرقة التقنية المتخصصة مرتين في السنة على أقل تقدير.
    The enhancements to EBA would require specialized technical expertise not available in-house. UN وستتطلب عمليات تحسين نظام الميزنة المؤسسية خبرات تقنية متخصصة غير متوافرة في المنظمة.
    The delegations of several reporting States were headed by Ministers and included representatives with specialized technical expertise. UN وترأس وفود عديد من الدول التي قدمت تقاريرها وزراء، وضمت تلك الوفود ممثلين لهم خبرة تقنية متخصصة.
    Today, 47,000 Cuban men and women are providing specialized technical services in 96 countries. UN ويوجد اليوم 000 47 كوبيا وكوبية يقدمون خدمات تقنية متخصصة في 96 بلدا.
    Its support may be in the form of specialized technical expertise and contributions to a consolidated victim-assistance fund. UN ويمكن أن تتخذ هذه المواكبة شكل تقديم خبرة تقنية متخصصة والمساهمة في صندوق موحد لرعاية ضحايا الأزمة الإفوارية.
    The cooperation arrangements also include the engagement of Norwegian institutions specifically to provide specialized technical support to participating institutions in developing countries. UN وتشمل ترتيبات التعاون أيضاً إشراف المؤسسات النرويجية لتوفر، تحديداً، الدعم التقني المتخصص للمؤسسات المشاركة في البلدان النامية.
    In a rapidly changing global context that demands high-level, specialized technical expertise, the profile of the advisory services was inadequate. UN ونظرا لأن السياق العالمي سريع التغيـُّـر مما يتطلب توافر خبرات فنية متخصصة رفيعة المستوى، لم يكن وضع الخدمات الاستشارية على المستوى المطلوب.
    Some of these companies are involved in armed conflicts, providing training to combat forces or pilots for troop transport and offering specialized technical services; on occasion, they actively participate in combat situations. UN ولبعض هذه الشركات ضلع في الصراعات المسلحة، إذ توفر التدريب للقوات المقاتلة أو للطيارين من أجل نقل القوات، وتقدم الخدمات الفنية المتخصصة وتشارك من حين لآخر بنشاط في القتال.
    The report also noted that the need for anticipated specialized technical support would be fully analysed and included in the scope review for the second phase of PACT. UN وأشار التقرير أيضا إلى أن الحاجة إلى ما يُتوقّع من دعم تقني متخصص سيجري تحليلها على نحو تام وإدراجها ضمن استعراض نطاق المرحلة الثانية للمشروع.
    Likewise, to maintain international civil aviation standards, a substantial amount of highly specialized technical support will be required. UN وبالمثل، فإن المحافظة على المعايير الدولية للطيران المدني، تتطلب قدرا كبيرا من الدعم الفني المتخصص للغاية.
    Over 400 staff members have taken part in in-house training courses, while 53 staff attended specialized technical training. UN وشارك ما يربو على 400 موظف في دورات تدريبية داخلية في حين حضر 53 موظفا تدريبا تقنيا متخصصا.
    Recognizing the cost-effectiveness of having a sustainable international network of laboratories and scientific support services allowing the transfer of specialized technical and forensic expertise from States with adequate resources to those in need of assistance, in order to promote equality and reduce gaps between Member States, UN وإذ تُسلّم بفعالية تكاليف وجود شبكة دولية مستدامة من المختبرات وخدمات الدعم العلمي تتيح نقل الخبرة المتخصّصة في الميدان التقني وفي التحليل الشرعي من الدول التي لديها موارد وافية إلى الدول التي تحتاج إلى مساعدة، من أجل تعزيز المساواة وتضييق الفجوات بين الدول الأعضاء،
    To this end, Egypt has cooperated with a number of international organizations, such as the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization and the United Nations Population Fund (UNFPA), which have specialized technical experience in this field. UN وتعاونت مصر مع عدة جهات دولية ذات خبرة متخصصة وفنية في هذه الموضوعات من أجل تحقيق هذا الهدف، مثل اليونسكو وصندوق الأمم المتحدة للسكان.
    3. Provision of specialized technical training to 16,146 rural women based on project type (cheese and dairy product production, sheep and cattle raising, home garden agriculture, exploitation of medicinal and aromatic plants). UN 3- تدريب النساء الريفيات تدريب فني متخصص حسب طبيعة المشروع مثل (تصنيع الأجبان والألبان، تربية الأغنام والأبقار، زراعة الحدائق المنزلية، الاستفادة من النباتات الطبية والعطرية ...).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus