"specializing in the" - Traduction Anglais en Arabe

    • المتخصصة في
        
    • متخصصة في
        
    • المتخصصين في
        
    • متخصص في
        
    • متخصصين في
        
    • متخصصون في
        
    • متخصّصة في
        
    • مختصة في
        
    • تتخصص في
        
    Training and professional development for personnel specializing in the field of human rights, such as local and international observers; UN تدريب وتأهيل الكوادر المتخصصة في مجال حقوق الإنسان كمراقبين محليين ودوليين.
    It establishes links with governmental, intergovernmental and non—governmental agencies specializing in the protection of human rights. UN وهي تقيم صلات مع الوكالات الحكومية والحكومية الدولية وغير الحكومية المتخصصة في حماية حقوق الإنسان.
    His delegation continued to believe that the best approach to the issue would be through an entity within the United Nations Secretariat specializing in the field of the rule of law and transitional justice. UN وأن وفد بلده ما زال يرى أن أفضل نهج إزاء المسألة سيكون النهج الذي يتخذه كيان من كيانات الأمانة العامة للأمم المتحدة المتخصصة في مجال سيادة القانون والعدالة في المرحلة الانتقالية.
    The delay in submission of the report is due to the lack of a permanently operating department specializing in the preparation of State reports. UN ويعزى التأخر في تقديم هذا التقرير إلى عدم وجود إدارة متخصصة في إعداد تقارير الدولة تعمل بصورة دائمة.
    The development of wind energy has given rise to new local enterprises, including those specializing in the design and construction of wind energy equipment. UN ونشأت عن تطوير برنامج الطاقة المولدة من الرياح منشآت محلية جديدة، تشمل مؤسسات متخصصة في تصميم وتشييد معدات توليد الطاقة من الرياح.
    In 2003, the number of women specializing in the sciences had overtaken the number of men specializing in the sciences and women had constituted a majority of law students. UN وفي عام 2003، كان عدد النساء بين المتخصصين في العلوم أعلى من عدد الرجال، وشكلت النساء غالبية بين طلاب كليات الحقوق.
    It is envisioned that an external consultant specializing in the design of customized information management systems will be needed to execute this project. UN والمتوقع أن يتطلب تنفيذ هذا المشروع الاستعانة بخبير استشاري خارجي متخصص في تصميم نظم إدارة المعلومات.
    Law reform and drafting expertise specializing in the area of international crimes and terrorism UN الإصلاح القانوني والخبرة في الصياغة المتخصصة في مجال الجرائم والإرهاب الدوليين.
    A draft royal order on the recognition of these centres specializing in the care of victims is being prepared. UN ويجري حالياً إعداد مشروع مرسوم ملكي بشأن الاعتراف بهذه المراكز المتخصصة في استقبال الضحايا.
    * A number of institutions specializing in the field of basic information and information technology infrastructure in the private and community sectors UN بعض المؤسسات المتخصصة في مجال تجهيزات البنية الأساسية المعلوماتية وتكنولوجيا المعلومات في القطاعين الخاص والأهلي.
    Concessions are also extended to enterprises specializing in the production of technical devices and other facilities for disabled persons. UN وكذلك تمنح امتيازات للشركات المتخصصة في انتاج اﻷجهزة التقنية وغيرها من التسهيلات المخصصة للمعوقين.
    This subject has been also mentioned at various conferences hosted by the United Nations and attended by representatives of the General Secretariat and by non-governmental organizations specializing in the welfare of children. UN وأشير أيضا إلى هذا الموضوع في مؤتمرات مختلفة دعت إليها اﻷمم المتحدة وحضر فيها ممثلون لﻷمانة العامة وللمنظمات غير الحكومية المتخصصة في رفاهية اﻷطفال.
    As regards specialized investigation bodies, the Public Prosecution Service [Fiscalía General del Estado- FGE] currently has 18 units specializing in the investigation of domestic violence and sex offenses, established on the basis of analysis of the incidence of such offenses in the various provinces. UN وفيما يتعلق بالهيئات المتخصصة في التحقيق، فإن مكتب النائب العام للدولة يضم في الواقع 18 وحدة متخصصة في التحقيق في جرائم العنف العائلي والجرائم الجنسية. وتنشأ هذه الوحدات استنادا إلى تحليل مدى حدوث هذه الجرائم في مختلف مقاطعات البلد.
    There are indeed academies and research centres in the region specializing in the study of arid areas and management of water resources. UN وهناك بالفعل أكاديميات ومراكز أبحاث في المنطقة متخصصة في دراسة المناطق القاحلة وإدارة الموارد المائية.
    In another country, legislation allowed for the establishment of courts specializing in the adjudication of serious crimes. UN وثمة بلد آخر تسمح تشريعاته بانشاء محاكم متخصصة في النظر في الجرائم الخطيرة.
    These officers specializing in the law of armed conflict have been posted at the various command levels. UN ويوزع هؤلاء الضباط المتخصصين في قانون النزاعات المسلحة على مختلف مستويات القيادة.
    * Experts specializing in the field of review and assessment of proposals submitted to international donor agencies UN بعض الخبراء المتخصصين في مجال مراجعة وتقييم المقترحات المقدمة للجهات المانحة الدولية.
    From 2002 to 2005, he served as Secretary to the Vice-President of Indonesia, specializing in the area of public administration and public services. UN شغل بين عامي 2002 و2005 منصب أمين نائب رئيس إندونيسيا، متخصص في مجال الإدارة العامة والخدمات العامة.
    :: A specialized unit known as TEDAX (Técnicos en Desactivación de Artefactos Explosivos) has been created, specializing in the detection and deactivation of explosive charges. UN :: إنشاء جهاز متخصص في اكتشاف الشحنات المتفجرة وإبطال مفعولها.
    The hostel's staff will include a psychiatrist and a nurse, in addition to therapists specializing in the treatment of sexual assault victims. UN وسيتألف موظفو دار الرعاية من طبيب نفسي وممرضة إضافة إلى معالجين متخصصين في معالجة ضحايا الاعتداء الجنسي.
    46. In addition to the Division of Administration and the Office of the Resident Auditor, the Special Representative is assisted by advisers specializing in the areas of Political, Constitutional and Electoral Affairs, Legal Affairs, Human Rights, Communications and Public Administration. UN 46 - وإضافة إلى شعبة الإدارة ومكتب مراجع الحسابات المقيم، يساعد الممثل الخاص مستشارون متخصصون في الشؤون السياسية والدستورية والانتخابية، والشؤون القانونية وحقوق الإنسان، والاتصالات، والإدارة العامة.
    The numerous facilities contributed to the programme by Spain include several astronomical observatories specializing in the detection of asteroids near the Earth. UN ومن ضمن المرافق العديدة التي أسهمت بها إسبانيا في البرنامج عدة مراصد فلكية متخصّصة في كشف الكويكبات القريبة من الأرض.
    The seminar participants included representatives of the Central Asian States, the OSCE Conflict Prevention Centre, the United Nations Office for Disarmament Affairs, the United Nations Institute for Disarmament Research in Geneva and other international organizations specializing in the field of small arms control. UN وضم المشاركون في الحلقة الدراسية ممثلين عن دول آسيا الوسطى، ومركز منع نشوب النزاعات التابع لمنظمة الأمن والتعاون في أوروبا، ومكتب الأمم المتحدة لشؤون نزع السلاح، ومعهد الأمم المتحدة لبحوث نزع السلاح بجنيف ومنظمات دولية أخرى مختصة في مجال مراقبة الأسلحة الصغيرة.
    Georgia has 4 higher and 21 secondary educational institutions specializing in the performing and creative arts, and 294 music and art schools. UN وفي جورجيا ٤ مدارس عليا و١٢ مدرسة ثانوية تتخصص في فنون اﻷداء والابداع، و٤٩٢ مدرسة موسيقية وفنية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus