If the report is not complete, the Board makes a recommendation requesting specific additional information. | UN | أما إذا لم يكن التقرير مكتَمِلا، فإن المجلس يوصي بطلب معلومات إضافية محددة. |
If the report is not complete, the Board makes a recommendation requesting specific additional information. | UN | أما إذا لم يكن التقرير مكتَمِلا، فإن المجلس يوصي بطلب معلومات إضافية محددة. |
If the report is not complete, the Board makes a recommendation requesting specific additional information. | UN | أما إذا كان التقرير غير مستكمل، فإن المجلس يوصي بطلب معلومات إضافية محددة. |
Therefore, the experts will limit their views in this chapter to some specific additional comments. | UN | لذلك، سيكتفي الخبراء في هذا الفصل بتقديم بعض التعليقات الإضافية المحددة. |
One of the specific additional roles of the General Committee could be to come up with recommendations to streamline the reporting requirements. | UN | ومن ثم، يمكن أن يكون من بين الأدوار الإضافية المحددة للمكتب، أن يتقدم بتوصيات لتبسيط متطلبات رفع التقارير. |
For the moment we should acknowledge the importance of the affirmation in the text before us from those countries with nuclear weapons that they are willing to undertake specific additional measures to halt the improvement and development of their nuclear weapons and thereby make further progress in the process towards nuclear disarmament. | UN | وينبغــي الاعتراف في الوقت الحالي بأهمية ما ورد في النص المعروض علينا مــن تأكيد من البلدان الحائزة لﻷسلحة النووية بأنها ترغب في اتخاذ خطوات إضافية معينة لوقف تحسين وتطوير أسلحتها النووية، اﻷمر الذي يحرز تقدما إضافيا في العملية الرامية إلى تحقيق نزع للسلاح النووي. |
(ii) That it adopt specific additional concluding observations in response to that information; | UN | `2` أو اعتماد ملاحظات ختامية إضافية محددة رداً على هذه المعلومات؛ |
If the report is not complete, the Board makes a recommendation that specific additional information be requested. | UN | أما إذا كان التقرير غير مستكمل، فإن المجلس يوصي بطلب معلومات إضافية محددة. |
(ii) That the Committee adopt specific additional concluding observations in response to that information; | UN | أن تعتمد ملاحظات ختامية إضافية محددة رداً على هذه المعلومات؛ |
These could also focus on specific additional questions like the use of HEU in civilian reactors, the naval reactors issue, tritium. | UN | ويمكن أيضاً أن تركز هذه على مسائل إضافية محددة مثل استخدام اليورانيوم العالي التخصيب في المفاعلات المدنية، ومسألة المفاعلات البحرية، والتريتيوم. |
Furthermore, the Group of Experts agreed that countries should be asked for comments on the profiles in order to provide specific additional or crucial information to be included by the Secretariat. | UN | وفضلا عن ذلك، وافق فريق الخبراء على ضرورة طلب التعليقات من البلدان بشأن النبذ من أجل تزويد الأمانة العامة بمعلومات إضافية محددة أو حاسمة. |
4.2.1.11.1 No specific additional requirements apply to Class 4 substances. | UN | ٤-٢-١-١١-١ لا تطبق اشتراطات إضافية محددة على مواد الرتبة ٤. |
In formulating the draft articles in part two, the Commission had consistently referred to the consequences of an internationally wrongful act, without distinguishing between crimes and delicts, on the understanding that the consequences would apply to all wrongful acts, and that any specific additional consequences resulting from international crimes would be addressed separately. | UN | ولدى صياغة مشروع المواد في الباب الثاني، كانت اللجنة تشير باطراد إلى النتائج المترتبة على الفعل غير المشروع دوليا، دون التمييز بين الجنايات والجنح، على افتراض أن النتائج تنطبق على جميع اﻷفعال غير المشروعة، وأن معالجة أي نتائج إضافية محددة تترتب على الجنايات الدولية ستتم بصورة منفصلة. |
Ensuring greater training opportunities for subregional offices therefore entails increased budgetary provision to the Commission for training and the possible earmarking of specific additional resources for subregional offices. | UN | ومن ثم، فإن كفالة إتاحة المزيد من فرص التدريب للمكاتب دون الإقليمية تتطلب زيادة اعتماد ميزانية اللجنة المخصص للتدريب وإمكانية رصد موارد إضافية محددة للمكاتب دون الإقليمية. |
The specific entitlements at issue were over and above the " general inconvenience of expatriation " and were intended to offset specific additional costs of living outside one's home country. | UN | ولكن هذه الاستحقاقات المحددة، موضع النقاش، تجاوز " متاعب الاغتراب بوجه عام " وتهدف الى تعويض تكاليف إضافية محددة ناتجة عن العيش خارج الوطن. |
In joining the consensus, it was our understanding that these, like a number of other recommendations, were being referred for further consideration, after which the Secretary-General, as he has confirmed today, would be making specific additional proposals. | UN | وإننا إذ ننضم إلى توافق اﻵراء، فإن ذلك استند إلى فهمنا بأن هذه التوصيات، مثل عدد من التوصيات اﻷخرى، قد أحيلت ﻹجراء مزيد من الدراسة بشأنها، وبعد ذلك، سيقوم اﻷمين العام، كما أكد اليوم، بتقديم مقترحات إضافية محددة. |
The six missions with specific additional notes applied inconsistent budgeting logic and assumptions. | UN | وطبقت البعثات الست ذات المذكرات الإضافية المحددة منطقا وافتراضات ميزنة تفتقر إلى الاتساق. |
9. Recalls Executive Board decision 2009/18, which approved the UNFPA evaluation policy and made specific additional requests to UNFPA with regard to the evaluation function; | UN | 9 - يذكِّر بمقرر المجلس التنفيذي 2009/18، الذي اعتمد سياسة التقييم التي يتبعها صندوق الأمم المتحدة للسكان وقدم إلى الصندوق طلبات إضافية معينة بصدد مهمة التقييم الوظيفية؛ |
As a result of the discussions, a specific additional programme of work was agreed upon, to be undertaken in the weeks immediately ahead: | UN | ونتيجة للمناقشات، تم الاتفاق على برنامج عمل إضافي محدد تقرر الاضطلاع به في اﻷسابيع التالية مباشرة: |