All the allegations regarding violations of specific articles of the Covenant are related to this claim. | UN | وجميع المزاعم المتعلقة بانتهاكات مواد محددة من العهد تتصل بهذا الادعاء. |
All the allegations regarding violations of specific articles of the Covenant are related to this claim. | UN | وجميع المزاعم المتعلقة بانتهاكات مواد محددة من العهد تتصل بهذا الادعاء. |
He also agreed that the list of issues should include references to specific articles of the Covenant. | UN | وأضاف إنه يوافق ايضا على أن قائمة القضايا ينبغي أن تشمل إشارات إلى مواد محددة من العهد. |
III. IMPLEMENTATION OF specific articles of the Covenant 61 - 626 18 | UN | ثالثاً - تنفيذ مواد معينة من العهد 61 -626 17 |
II. IMPLEMENTATION OF specific articles of the Covenant 73 - 285 21 | UN | ثانياً- تنفيذ مواد معينة من العهد 73 -285 22 |
II. IMPLEMENTATION OF specific articles of the Covenant 73 - 758 20 | UN | ثانياً- تنفيذ مواد محددة من العهد 73-758 24 |
He refers to the Committee's jurisprudence, according to which a petitioner should raise the substantive rights protected by the Covenant but need not do so by reference to specific articles of the Covenant. | UN | ويشير إلى السوابق القضائية للجنة، التي بموجبها ينبغي لأي مقدم التماسٍ أن يثير الحقوق الأساسية المشمولة بحماية العهد، لكنه غير ملزم بالقيام بذلك بالإشارة إلى مواد محددة من العهد. |
The report consists of a review of implementation of commitments by specific articles of the Covenant. | UN | 3- ويتألف التقرير من استعراض لسير تنفيذ الالتزامات يتناول مواد محددة من العهد. |
II. implementation of specific articles of the Covenant | UN | ثانياًَ- تنفيذ مواد محددة من العهد |
In 1995, the Human Rights Committee had continued to request States parties facing difficulties in implementing the Covenant to submit reports on the human rights situation, referring to specific articles of the Covenant. | UN | ٣٣ - وأردفت تقول إن اللجنة المعنية بحقوق الانسان، واصلت عام ١٩٩٥ طلبها الى الدول اﻷطراف التي تواجه صعوبات في تنفيذ العهد تقديم تقارير عن حالة حقوق الانسان، مع اﻹشارة الى مواد محددة من العهد. |
The International Covenant on Civil and Political Rights Act No 56 of 2007 (the ICCPR Act) was passed by the Parliament in October 2007 to give effect to specific articles of the Covenant. | UN | وكان البرلمان قد أقر في تشرين الأول/أكتوبر 2007 قانون العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية رقم 56 لعام 2007 (قانون العهد)، لتطبيق مواد محددة من العهد. |
3.3 The following four complainants make further allegations with regard to their general treatment in detention but do not invoke any specific articles of the Covenant: Messrs. Behrooz; Boostani; Shahrooei; and Shams. | UN | (السيد بستاني). 3-3 ويقدم أصحاب الشكاوى الأربعة التالية أسماؤهم ادعاءات إضافية تتعلق بمعاملتهم بصورة عامة في أثناء الاحتجاز لكنهم لا يحتجون بأي مواد محددة من العهد: السادة بهروز وبستاني وشهروي وشمس. |
3. The situation regarding implementation of specific articles of the Covenant in the Republic of Belarus is as follows: | UN | ٣- أما الحالة المتعلقة بإعمال مواد معينة من العهد في جمهورية بيلاروس فهي كما يلي: |
18. Mr. ANDO, speaking as Chairman of the pre-sessional Working Group, said that references to specific articles of the Covenant would be supplied where they did not appear in part II of the list. | UN | ١٨ - السيد أندو بوصفه رئيس الفريق العامل السابق للدورة فقال إن اﻹشارات إلى مواد معينة من العهد ستضاف حيثما لا ترد في الجزء الثاني من القائمة. |
IIi. implementation of specific articles of the Covenant | UN | ثالثاً - تنفيذ مواد معينة من العهد |
Information on specific articles of the Covenant 35 - 188 9 | UN | معلومات خاصة بأحكام العهد الأساسية 35 -188 11 |