"specific assistance" - Traduction Anglais en Arabe

    • مساعدة محددة
        
    • مساعدات محددة
        
    • المساعدة المحددة
        
    • بذل جهود معينة للمساعدة التقنية
        
    • مساعدة معينة
        
    • معينة فيها للمساعدة التقنية
        
    • المساعدة الخاصة
        
    • تقديم مساعدة خاصة
        
    • المساعدات المحددة
        
    • تقديم مساعدة ملموسة
        
    • خاصة للمساعدة
        
    • على مساعدة خاصة
        
    • بذل جهود معينة فيها للمساعدة
        
    • محددة للمساعدة فيما
        
    Furthermore, specific assistance was provided on a regular basis for the training of kindergarten teachers from that Territory. UN وعلاوة على ذلك، يجري تقديم مساعدة محددة بصفة منتظمة لتدريب معلمين لرياض اﻷطفال من ذلك اﻹقليم.
    Furthermore, specific assistance is provided on a regular basis for the training of kindergarten teachers from that territory. UN وعلاوة على ذلك، يجري تقديم مساعدة محددة بصفة منتظمة بتدريب معلمين لرياض اﻷطفال في ذلك اﻹقليم.
    The provision of specific assistance to municipal authorities and national Governments is required to introduce reforms needed to support these investments. UN ويجب تقديم مساعدات محددة إلى السلطات البلدية والحكومات الوطنية لإدخال الإصلاحات اللازمة من أجل دعم هذه الاستثمارات.
    Such an effort will allow for a timely response to specific assistance requirements from the Sudanese authorities. UN فمثل هذا الجهد يسمح بالاستجابة في الوقت المناسب لاحتياجات المساعدة المحددة من قبل السلطات السودانية.
    Please identify areas, if any, of any incomplete implementation of the Taliban/Al-Qaida sanctions regime, and where you believe specific assistance or capacity building would improve your ability to implement the above sanctions regime. UN 25 - يرجى تحديد المجالات، إن وجدت، التي يشوبها أي قصور في تنفيذ نظام الجزاءات المفروضة على حركة طالبان/تنظيم القاعدة، والمجالات التي ترون أن بذل جهود معينة للمساعدة التقنية أو بناء القدرات سيحسن قدرتكم على تنفيذ نظام الجزاءات المذكور أعلاه.
    No specific assistance is required for the implementation of the above-mentioned sanctions regime. UN ولا تحتاج بلغاريا إلى مساعدة معينة لتنفيذ نظام الجزاءات المذكور أعلاه.
    While Fiji added that it did not require assistance, Tajikistan reported the need for specific assistance to achieve full compliance with the Convention. UN وأضافت فيجي أنها لا تحتاج إلى مساعدة، في حين أبلغت طاجيكستان عن الحاجة إلى مساعدة محددة لتحقيق الامتثال الكامل لأحكام الاتفاقية.
    Comments on areas in which specific assistance is needed UN تعليقات على المجالات التي تدعو فيها الحاجة إلى مساعدة محددة
    The programme further foresees specific assistance to an estimated 8,000 children and 10,000 women associated with armed groups. UN ويتوخى البرنامج كذلك تقديم مساعدة محددة إلى نحو 000 8 طفل و 000 10 امرأة من المرتبطين بالجماعات المسلحة.
    The exhibition further raised awareness of the need for the European Parliament to work towards passing a resolution to provide specific assistance to Semipalatinsk. UN وزاد العرض من الوعي بالحاجة إلى أن يعمل البرلمان الأوروبي على اتخاذ قرار لتقديم مساعدة محددة لسيميبالاتينسك.
    Furthermore, specific assistance is being provided on a regular basis for the training of kindergarten teachers from that Territory. UN وعلاوة على ذلك، يجري تقديم مساعدة محددة بصفة منتظمة لتدريب معلمين لرياض اﻷطفال من ذلك اﻹقليم.
    She would also welcome information on any specific assistance given to the victims of such acts and on the breakdown of the rural population by gender. UN وهي سترحب أيضا بتلقي معلومات عن أي مساعدة محددة تُعطى لضحايا هذه الأفعال، وعن توزيع السكان الريفيين بحسب نوع الجنس.
    States should also provide specific assistance in such situations and ensure that those procedures do not cause additional trauma to women. UN وينبغي أن تقدم الدول أيضاً مساعدات محددة في هذه الحالات وأن تضمن عدم تسبب تلك الإجراءات في صدمة إضافية للمرأة.
    To that end, UNODC conducts awareness-raising activities and provides specific assistance. UN ووصولا لهذه الغاية، يضطلع المكتب بأنشطة التوعية ويُقدّم مساعدات محددة في هذا الصدد.
    A detailed summary of the specific assistance sought appears later in this report. UN ويرد لاحقا في هذا التقرير ملخص تفصيلي لطبيعة المساعدة المحددة الملتمسة.
    This specific assistance is being provided to the Inter-Ministerial Committee on Reporting which was established with the assistance of the Centre for Human Rights. UN وهذه المساعدة المحددة تُقدم حاليا إلى لجنة اﻹبلاغ المشتركة بين الوزارات التي أُنشئت بمساعدة من مركز حقوق اﻹنسان.
    25. Please identify areas, if any, of any incomplete implementation of the Taliban/Al-Qaida sanctions regime, and where you believe specific assistance or capacity building would improve your ability to implement in the above sanctions regime. UN 25 - يرجى تحديد المجالات، إن وجدت، التي يشوبها أي قصور في تنفيذ نظام الجزاءات المفروضة على طالبان/القاعدة، والمجالات التي ترون أن بذل جهود معينة للمساعدة التقنية أو بناء القدرات سيحسّن قدرتكم على تنفيذ نظام الجزاءات المذكور أعلاه.
    Traditionally, small island developing States have acted responsibly in taking care of themselves, but globalization and technological developments have brought new challenges which require specific assistance merely to cope. UN لقد دأبت الدول الجزرية الصغيرة النامية على التصرف تقليديا بصورة تنم عن المسؤولية في رعاية أمورها بنفسها، ولكن العولمة والتطورات التكنولوجية قد اتت بتحديات جديدة تتطلب مساعدة معينة لمجرد مواجهتها.
    25. Please identify areas, if any, of any incomplete implementation of the Taliban/Al-Qaida sanctions regime, and where you believe specific assistance or capacity-building would improve your ability to implement the sanctions regime. UN 25 - يُرجى تحديد أي مجالات يشوبها أي قصور في تنفيذ نظام الجزاءات المفروضة على حركة الطالبان/تنظيم القاعدة، والمجالات التي ترون أن بذل جهود معينة فيها للمساعدة التقنية أو بناء القدرات سيحسِّن قدرتكم على تنفيذ نظام الجزاءات المذكور أعلاه.
    The Government is encouraged to consider requesting this specific assistance from the Centre and the Branch. UN وتشجﱠع الحكومة على بحث طلب هذه المساعدة الخاصة من المركز والفرع.
    specific assistance to facilitate this process has been requested from a number of countries. UN وقد طلب من عدد من البلدان تقديم مساعدة خاصة لتسهيل هذه العملية.
    Under each cluster, the focus is both on the areas of collaboration among the United Nations entities in support of the New Partnership for Africa's Development and on the specific assistance offered by individual entities to advance the work in the relevant thematic cluster. UN وينصب التركيز في كـل مجموعة على مجالات التعاون فيما بين كيانات الأمم المتحدة لتوفير الدعم لتلك الشراكة الجديدة وعلى المساعدات المحددة التي يقدمها كل كيان على حدة من أجل دفع عجلة العمل في المجموعة المواضيعية المعنية.
    25. Please identify areas, if any, of any incomplete implementation of the Taliban/Al-Qaida sanctions regime, and where you believe specific assistance or capacity-building would improve your ability to implement the above sanctions regime. UN 25 - الرجاء تحديد المجالات التي لوحظ فيها قصور في تنفيذ نظام الجزاءات المفروض على حركة طالبان/تنظيم القاعدة والتي ترون أن تقديم مساعدة ملموسة أو بناء قدرات فيها من شأنه أن يحسن قدرتكم على تنفيذ نظام الجزاءات المذكور أعلاه.
    States, UNHCR and other relevant partners to use registration data to identify and make specific assistance and protection arrangements, where appropriate, for: women with any special protection concerns, unaccompanied and separated children, child- and single-headed households, as well as handicapped refugees and the elderly. UN x يجب على الدول ومفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين والشركاء الآخرين ذوي الصلة استخدام بيانات التسجيل لتحديد ووضع ترتيبات خاصة للمساعدة والحماية، عند الاقتضاء، لصالح المرأة التي لديها أي شواغل خاصة بشأن الحماية والأطفال غير المصحوبين والمنفصلين عن ذويهم، والأطفال الذين يعولون أسراً معيشية، والأسر التي يعولها أحد الوالدين، وكذلك اللاجئين المعوقين والمسنين.
    Trafficked persons and other vulnerable groups such as separated children and asylumseekers should receive specific assistance, including necessary health care at reception. UN وينبغي أن يحصل الأشخاص المتاجَر بهم وغيرهم من الجماعات الضعيفة كالأطفال الذين فُصلوا عن ذويهم وطالبي اللجوء على مساعدة خاصة بما في ذلك الرعاية الصحية اللازمة عند استقبالهم.
    Additional details of specific assistance projects undertaken between 17 September 1997 and 30 September 1999 are contained in the annex. UN وترد في مرفق هذا التقرير تفاصيل إضافية عن مشاريع محددة للمساعدة فيما بين ١٧ أيلول/سبتمبر ١٩٩٧ و ٣٠ أيلول/سبتمبر ١٩٩٩.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus