"specific categories of" - Traduction Anglais en Arabe

    • فئات محددة من
        
    • فئات معينة من
        
    • بفئات محددة من
        
    • الفئات المحددة من
        
    • لفئات محددة من
        
    • فئات بعينها من
        
    • فئات معيّنة من
        
    • بفئات معينة من
        
    • فئات خاصة من
        
    • لفئات معينة من
        
    • لفئة محددة من
        
    • من الفئات المحددة
        
    Part Two considered the specific categories of succession of States to which those principles could be applied. UN وفي الباب الثاني، يتناول المشروع فئات محددة من خلافة الدول التي تنطبق عليها هذه المبادئ.
    Draft article 7 had again elicited suggestions as to the inclusion or deletion of specific categories of treaties. UN كما أن مشروع المادة 7 استدعى مقترحات فيما يتصل بإدراج أو استبعاد فئات محددة من المعاهدات.
    The Trust Fund will be focused on three specific categories of activities: UN 37- سوف يركز الصندوق الاستئماني على ثلاث فئات محددة من الأنشطة:
    During the second half of the 1990s, targeting of employment policies for specific categories of the unemployed was introduced. UN وخلال النصف الثاني من التسعينات، تم الأخذ بسياسات للعمالة تستهدف فئات معينة من العاطلين.
    Part II. Provisions relating to specific categories of succession of States UN الباب الثاني - أحكام تتصل بفئات محددة من خلافة الدول
    14. Currently, the Government is implementing several assistance interventions targeted at some specific categories of beneficiaries. UN 14 - وتقوم الحكومة حاليا بتنفيذ العديد من المبادرات التي تستهدف مساعدة بعض الفئات المحددة من المستفيدين.
    The draft may intend this phrase to cover specific kinds of interests found in specific categories of treaties. UN وقد تكون نية المشروع قد انصرفت إلى جعل هذه العبارة تشمل أصنافا محددة من المصالح الواردة في فئات محددة من المعاهدات.
    A precondition to the exercise of the Court’s jurisdiction should be the adherence to the Statute of specific categories of States. UN وينبغي أن يكون أحد الشروط المسبقة لممارسة اختصاص المحكمة الانضمام الى النظام اﻷساسي من فئات محددة من الدول .
    Section B reviews special priority rules that apply only to certain specific categories of assets. UN ويستعرض الباب باء قواعد الأولوية الخاصة التي لا تنطبق إلا على فئات محددة من الموجودات.
    Recalling the significance of existing international agreements covering specific categories of hazardous activities and stressing the importance of the conclusion of further such agreements, UN وإذ تشير إلى أهمية الاتفاقات الدولية القائمة التي تغطي فئات محددة من الأنشطة الخطرة، وإذ تؤكد أهمية إبرام المزيد من هذه الاتفاقات،
    Recalling the significance of existing international agreements covering specific categories of hazardous activities and stressing the importance of the conclusion of further such agreements, UN وإذ تشير إلى أهمية الاتفاقات الدولية القائمة التي تغطي فئات محددة من الأنشطة الخطرة، وإذ تؤكد أهمية إبرام المزيد من هذه الاتفاقات،
    The Convention on Certain Conventional Weapons comprises a framework instrument and five individual protocols that regulate specific categories of weapons. UN فالاتفاقية المتعلقة بأسلحة تقليدية معينة تتألف من وثيقة إطارية وخمسة بروتوكولات منفصلة تنظم فئات محددة من الأسلحة.
    During the discussion, the situation of specific categories of non-citizens had been highlighted. UN وتم خلال المناقشة إبراز أوضاع فئات محددة من غير المواطنين.
    Recalling the existence of international agreements covering specific categories of hazardous activities, UN وإذ تشير إلى وجود اتفاقات دولية تتناول فئات محددة من الأنشطة الخطرة،
    The Secretary-General considers that to identify in the statute specific categories of cases to be considered by a panel of three judges would usurp the Dispute Tribunal's judicial authority. UN ويرى الأمين العام أن من شأن تحديد فئات معينة من القضايا في النظام الأساسي لكي ينظر فيها فريق من ثلاثة قضاة أن يمثل اغتصابا للسلطة القضائية لمحكمة المنازعات.
    There are no special regulations governing the formation of trade unions by specific categories of workers. UN ولا توجد أنظمة خاصة تحكم تكوين فئات معينة من العمال للنقابات.
    Labour disputes involving specific categories of workers are examined by higher authorities. UN ويُنظر في منازعات العمل التي تشمل فئات معينة من العاملين على مستوى سلطات أعلى.
    Part II. Provisions relating to specific categories of succession of States UN الباب الثاني - أحكام تتصل بفئات محددة من خلافة الدول
    276. Support was expressed for article 19, defining specific categories of property which would be immune from measures of constraint. UN 276 - وأعرب عن تأييد مضمون المادة 19 التي تورد الفئات المحددة من الممتلكات التي لا تخضع للإجراءات الجبرية.
    A number of government health services, including certain optical services, dental care and pharmaceuticals, are only made available to specific categories of the population. UN 539- وهناك عدد من الخدمات الصحية الحكومية، مثل بعض الخدمات البصرية ورعاية الأسنان والمستحضرات الصيدلانية، ليست ميسَّرة إلا لفئات محددة من السكان.
    The Treaty stipulated restrictions and exchanges of information on the testing of specific categories of missiles. UN ونصت المعاهدة على فرض قيود على اختبار فئات بعينها من القذائف وتبادل المعلومات بشأنها.
    In this context, Germany also attaches high importance to the United Nations standardized reporting system on military expenditures, which is not limited to specific categories of weapons but gives a more general overview on national defence policies. UN وفي هذا السياق، تعلّق ألمانيا أهمية عالية على نظام اﻷمم المتحدة الموحّد لﻹبلاغ عن النفقات العسكرية، الذي لا يقتصر على فئات معيّنة من اﻷسلحة، ولكنه يعطي نظرة شاملة أعمّ على سياسات الدفاع الوطنية.
    Awareness raising activities of specific categories of human rights, for example children's rights and the rights of people with disabilities, will be highlighted in the relevant treaty-specific periodic reports. UN وسيتم في التقارير الدورية ذات الصلة الخاصة بمعاهدات معينة تسليط الضوء على أنشطة إذكاء الوعي بفئات معينة من حقوق الإنسان، مثل حقوق الأطفال وحقوق الأشخاص ذوي الإعاقة.
    Since there exists a general principle of survival of treaties, providing for specific categories of treaties that do not automatically cease their operation at the outbreak of an armed conflict is not needed. UN فنظرا لوجود مبدأ عام يتمثل في استمرارية المعاهدات، لا حاجة إلى مقتضيات تنصبّ على فئات خاصة من المعاهدات التي لا يتوقف نفاذها تلقائيا عند اندلاع نزاع مسلح.
    Training is provided by conduct and discipline teams and integrated mission training cells or training cells for specific categories of personnel. UN وتتولى تقديم التدريب الأفرقة المعنية بالسلوك والانضباط وخلايا التدريب المتكامل للبعثات أو خلايا التدريب المخصصة لفئات معينة من الموظفين.
    The sole exceptions under the Constitution are with respect to specific categories of persons. UN ويضع القانون الدستوري استثناء لفئة محددة من الأشخاص فقط.
    The Polish Financial Intelligence Unit has developed a set of indicators for specific categories of obligated institutions that take into account the money laundering mechanisms used in Poland. UN وضعت وحدة المعلومات المالية البولندية مجموعة من الفئات المحددة للمؤسسات الملزمة التي تأخذ في عين الاعتبار آليات غسل الأموال المستعملة في بولندا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus