"specific concern" - Traduction Anglais en Arabe

    • الأهمية الخاصة
        
    • تحظى باهتمام خاص
        
    • تثير اهتماما خاصا
        
    • يثير قلقاً خاصاً
        
    • شواغل محددة
        
    • اهتمام محدد
        
    • عن قلق خاص
        
    • الشواغل المحددة
        
    • معينة تثير القلق
        
    • القلق المحددة التي
        
    • قلقا خاصا
        
    We would like to draw your attention to the below matters of specific concern to the blind or partially sighted community of the world. UN ويود أن نسترعي الاهتمام إلى المسائل التالية ذات الأهمية الخاصة بالنسبة لمجتمع المكفوفين وضعاف البصر في العالم.
    Some States reported both long-standing and recent measures to protect habitats of specific concern in areas under national jurisdiction, and a number of regional fisheries management organizations have taken action to identify vulnerable marine ecosystems. UN وأفادت بعض الدول عن تدابير قائمة منذ أمد طويل وتدابير حديثة لحماية الموائل ذات الأهمية الخاصة في المناطق الخاضعة للسلطة الوطنية، واتخذ عدد من المنظمات الإقليمية لإدارة مصائد الأسماك إجراءات لتحديد النظم الإيكولوجية البحرية الهشة.
    Some States reported both long-standing and recent measures to protect habitats of specific concern in areas under national jurisdiction, and a number of regional fisheries management organizations have taken action to identify vulnerable marine ecosystems. UN وأفادت بعض الدول عن تدابير قائمة منذ أمد طويل وتدابير حديثة لحماية الموائل ذات الأهمية الخاصة في المناطق الخاضعة للسلطة الوطنية، واتخذ عدد من المنظمات الإقليمية لإدارة مصائد الأسماك إجراءات لتحديد النظم الإيكولوجية البحرية الهشة.
    The public affairs activities included the production and broadcast of an informative documentary on the State Border Service, discussions on issues of specific concern on the population and advertisements promoting the application process to the police academies and traffic safety campaigns. UN واشتملت أنشطة الشؤون العامة على إنتاج وبثّ فيلم وثائقي غني بالمعلومات عن دائرة حدود الدولة، ومناقشات بشأن المسائل التي تحظى باهتمام خاص لدى السكان، وإعلانات تشجع على الالتحاق بكليات الشرطة، وحملات عن سلامة المرور.
    It could take on a " variable geometry " configuration to allow non-G-20 States to participate in Ministerial gatherings and other working groups involving senior officials/experts on issues of specific concern to them. UN وقد يتطلب الأمر اعتماد تشكيل " متغير الأبعاد " من أجل السماح للدول غير الأعضاء في مجموعة العشرين بالمشاركة في اللقاءات الوزارية والأفرقة العاملة الأخرى التي يشارك فيها كبار المسؤولين/الخبراء بشأن المسائل التي تثير اهتماما خاصا لدى هذه الدول.
    Of specific concern was the acceptability of quantitative versus qualitative information, in particular the extent to which simple descriptions or statements by the notifying country regarding prevailing conditions relevant to human health and the environment might be acceptable. UN والأمر الذي يثير قلقاً خاصاً هو إمكانية قبول المعلومات التقديرية مقابل المعلومات النوعية، وخاصة مدى قبول الأوصاف أو البيانات البسيطة التي يقدمها البلد المبلغ بشأن الظروف السائدة فيما يتعلق بصحة الإنسان والبيئة.
    and context 4. Legislation of specific concern to the Special Representative in the context of the work of human rights defenders and the effective implementation of the Declaration existed in many national legal jurisdictions long before the current global adoption of security driven measures. UN 4 - قبل أن يظهر الاتجاه العالمي الحالي إلى اعتماد تدابير ذات نوازع أمنية بفترة طويلة كان بالكثير من الولايات القضائية الوطنية تشريعات تثير شواغل محددة لدى الممثلة الخاصة في سياق عمل المدافعين عن حقوق الإنسان والتنفيذ الفعال للإعلان.
    Members of the Committee could then follow up with questions on areas of specific concern. UN ويمكن ﻷعضاء اللجنة بعدئذ متابعة المسائل بشأن مجالات ذات اهتمام محدد.
    A specific concern was expressed regarding food security in Zambia and the likely consequences if the early warning sounded by the Government, UNHCR and the World Food Programme were not heeded. UN وأُعرب عن قلق خاص بشأن الأمن الغذائي في زامبيا والعواقب المحتملة إذا لم يلق الإنذار المبكر الذي أطلقته الحكومة والمفوضية وبرنامج الأغذية العالمي آذاناً صاغية.
    In regard to the court that is envisaged, I want to address a specific concern that has come from some in Kosovo that this will be a special court just for KLA and that it will ignore crimes committed by others. UN وفيما يخص المحكمة المتوخاة، أود تناول أحد الشواغل المحددة الذي أعرب عنه البعض في كوسوفو وهو أن هذه المحكمة هي محكمة خاصة لجيش تحرير كوسوفو فحسب، وأنها تتجاهل الجرائم التي ارتكبها غيره.
    In this setting, a " solution " for an LDC's specific concern -- for instance, the quality of its financial regulation -- may lie in MIC's approaches, adapted of course to the requirements of a different setting. UN وفي هذا الوضع، فإن " الحل " المعين لمشكلة معينة تثير القلق لأحد البلدان الأقل نموا - كمسألة جودة نظامها المالي على سبيل المثال - قد يكمن في النُهُج التي تتبعها البلدان المتوسطة الدخل، بعد تكييفها بالطبع مع متطلبات الوضع المختلف لهذه البلدان.
    The Commission also identified a number of new initiatives and activities that have emerged from the Conference, in relation to regional commissions as a whole, both in terms of strategic priorities and working methods and processes, and those of specific concern to ECA. UN وحددت أيضا اللجنة عددا من المبادرات والأنشطة الجديدة التي انبثقت من المؤتمر، بالنسبة للجان الإقليمية ككل، سواء من حيث الأولويات الاستراتيجية وأساليب وإجراءات العمل، أو من حيث الأولويات ذات الأهمية الخاصة للجنة الاقتصادية لأفريقيا.
    :: Engage more actively in addressing issues that might cause destabilization in the region, such as terrorism, abduction of persons, transnational organized crime and illicit trafficking of weapons in regions of specific concern, such as the Sahel; UN :: المشاركة بنشاط أكبر في معالجة المسائل التي يمكن أن تتسبب في زعزعة استقرار المنطقة من قبيل الإرهاب واختطاف الأشخاص والجريمة المنظمة عبر الحدود الوطنية والاتجار غير المشروع بالأسلحة في المناطق ذات الأهمية الخاصة مثل منطقة الساحل؛
    11. Encourages States to apply the precautionary approach and ecosystem approaches in adopting and implementing conservation and management measures addressing, inter alia, by-catch, pollution and overfishing, and protecting habitats of specific concern, taking into account existing guidelines developed by the Food and Agriculture Organization of the United Nations; UN 11 - تشجع الدول على تطبيق النهج التحوطي والنهج المراعية للنظام الإيكولوجي في اتخاذ تدابير الحفظ والإدارة التي تتناول أمورا عدة منها المصيد العرضي والتلوث والصيد المفرط وحماية الموائل ذات الأهمية الخاصة وتنفيذها، مع مراعاة المبادئ التوجيهية القائمة التي وضعتها منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة؛
    10. Encourages States to apply the precautionary approach and ecosystem approaches in adopting and implementing conservation and management measures addressing, inter alia, by-catch, pollution and overfishing, and protecting habitats of specific concern, taking into account existing guidelines developed by the Food and Agriculture Organization of the United Nations; UN 10 - تشجع الدول على تطبيق النهج التحوطي والنهج المراعية للنظام الإيكولوجي في اتخاذ تدابير الحفظ والإدارة التي تتناول أمورا عدة منها المصيد العرضي والتلوث والصيد المفرط وحماية الموائل ذات الأهمية الخاصة وتنفيذها، مع مراعاة المبادئ التوجيهية القائمة التي وضعتها منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة؛
    10. Encourages States to apply the precautionary approach and ecosystem approaches in adopting and implementing conservation and management measures addressing, inter alia, by-catch, pollution and overfishing, and protecting habitats of specific concern, taking into account existing guidelines developed by the Food and Agriculture Organization of the United Nations; UN 10 - تشجع الدول على تطبيق النهج التحوطي والنهج المراعية للنظام الإيكولوجي في اتخاذ تدابير الحفظ والإدارة التي تتناول أمورا عدة منها المصيد العرضي والتلوث والصيد المفرط وحماية الموائل ذات الأهمية الخاصة وتنفيذها، مع مراعاة المبادئ التوجيهية القائمة التي وضعتها منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة؛
    10. Encourages States to apply the precautionary approach and ecosystem approaches in adopting and implementing conservation and management measures addressing, inter alia, by-catch, pollution and overfishing, and protecting habitats of specific concern, taking into account existing guidelines developed by the Food and Agriculture Organization of the United Nations; UN 10 - تشجع الدول على تطبيق النهج التحوطي والنهج المراعية للنظام الإيكولوجي في اتخاذ تدابير الحفظ والإدارة التي تتناول أمورا عدة منها المصيد العرضي والتلوث والصيد المفرط وحماية الموائل ذات الأهمية الخاصة وتنفيذها، مع مراعاة المبادئ التوجيهية القائمة التي وضعتها منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة؛
    B. Issues of specific concern UN باء - المسائل التي تحظى باهتمام خاص
    Of specific concern was the acceptability of quantitative versus qualitative information, in particular the extent to which simple descriptions or statements by the notifying country regarding prevailing conditions relevant to human health and the environment might be acceptable. UN والأمر الذي يثير قلقاً خاصاً هو إمكانية قبول المعلومات التقديرية مقابل المعلومات النوعية، وخاصة مدى قبول الأوصاف أو البيانات البسيطة التي يقدمها البلد المبلغ بشأن الظروف السائدة فيما يتعلق بصحة الإنسان والبيئة.
    Several armed groups around the world have made weapons-related commitments ranging from pledges to restrict the use of arms of specific concern and to take precautionary measures regarding the use of force and firearms to commitments to ensure the basic security and safety of arms and ammunition stockpiles. UN وأخذت عدة جماعات مسلحة في مختلف أنحاء العالم على عاتقها التزامات ذات صلة بالأسلحة تراوحت بين فرض قيود على استخدام أسلحة تثير شواغل محددة واتخاذ تدابير وقائية إزاء استخدام القوة والأسلحة النارية، وبذل جهود ترمي إلى ضمان الأمن والسلامة الأساسيين فيما يتعلق بمخزونات الأسلحة والذخيرة.
    It is not aimed at or even capable of reflecting areas of specific concern to a particular country. UN وهو لا يهدف إلى التعبير عن مجالات القلق المحددة التي تخص بلداً معيناً ولا يمكن أن يفعل ذلك.
    This case causes specific concern in Araz Water Network. UN وتثير هذه الحالة قلقا خاصا بالنسبة لشبكة مياه نهر آراز.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus