"specific contributions" - Traduction Anglais en Arabe

    • مساهمات محددة
        
    • المساهمات المحددة
        
    • إسهامات محددة
        
    • تبرعات محددة
        
    • التبرعات المحددة الغرض
        
    • الإسهامات المحددة
        
    • والمساهمات المحددة
        
    • اسهامات محددة
        
    • الاسهامات المحددة
        
    The portion of the support to United Nations resident coordinator activities funded from specific contributions is shown under special activities. UN ويرد الجزء المتعلق بدعم أنشطة منسق الأمم المتحدة المقيم الممول من مساهمات محددة تحت بند الأنشطة الخاصة.
    Co-sponsorship of, or other specific contributions to events UN ' 2` المشاركة في رعاية أحداث أو أي مساهمات محددة أخرى في تلك الأحداث
    Although monitoring and evaluating the specific contributions of partnerships are difficult, UNICEF has focused on the quality of the collaboration. UN وعلى الرغم من صعوبة رصد وتقييم المساهمات المحددة التي تقدمها الشراكات، فقد ركزت اليونيسيف على نوعية التعاون.
    It was noted that the treaty bodies could communicate their experiences and recommendations to the World Conference through specific contributions to be presented to the Preparatory Committee at its fourth session. UN ولوحظ أن الهيئات التعاهدية يمكن أن تنقل خبراتها وتوصياتها الى المؤتمر العالمي من خلال المساهمات المحددة المقدمة الى الدورة الرابعة للجنة التحضيرية.
    This represents three specific contributions made by the First Committee in the areas of disarmament, non-proliferation and arms control. UN ويمثل هذا ثلاثة إسهامات محددة قدمتها اللجنة الأولى في مجالات نزع السلاح وعدم الانتشار وتحديد الأسلحة.
    To deal with this challenge the present report has made an effort to highlight specific contributions UNFPA has made toward the achievement of SRF outcomes. UN ولمواجهة هذا التحدي، بذل التقرير جهدا لتسليط الضوء على ما قدمه الصندوق من إسهامات محددة لتحقيق نتائج الإطار.
    specific contributions for programmes approved by the UNICEF Executive Board, in addition to general resources, which then become part of UNICEF programmes. UN هي تبرعات محددة للبرامج التي يوافق عليها مجلس اليونيسيف التنفيذي، باﻹضافة الى الموارد العامة، وتصبح عندئذ جزءا من برامج اليونيسيف.
    specific contributions. Programme recommendations are often prepared in excess of the input available from regular resources. UN التبرعات المحددة الغرض - كثيرا ما يتم إعداد توصيات البرنامج بما يفوق المدخلات المتاحة من الموارد العادية.
    The individuals making up this group will advise the Management Team concerning specific contributions to the activities for the Year. UN ويقدم الأفراد الذين يكوّنون هذه المجموعة المشورة إلى فريق الإدارة بشأن الإسهامات المحددة في الأنشطة المضطلع بها للسنة.
    specific contributions to the WTO negotiation process UN مساهمات محددة في عملية المفاوضات الجارية في إطار منظمة التجارة العالمية
    V. specific contributions TO ENVIRONMENTAL CONVENTIONS .. 74 - 89 17 UN خامسا - مساهمات محددة في الاتفاقيات المتعلقة بالتنمية
    V. specific contributions TO ENVIRONMENTAL CONVENTIONS UN خامسا - مساهمات محددة في الاتفاقيات المتعلقة بالبيئة
    32. The specific contributions of the GM to the RCM are concerned with supporting the implementation of the RAP, as they relate to finance, as follows: UN 32- وتتعلق المساهمات المحددة من الآلية العالمية في آلية التنسيق الإقليمية بدعم تنفيذ برامج العمل الإقليمية، من حيث ارتباطها بالتمويل، على النحو التالي:
    In that context, Member States may wish to consider the most effective ways and means to enhance the specific contributions that these actors, including the private sector, can make to supporting the key areas outlined in the Millennium Declaration. UN وفي هذا السياق، قد ترغب الدول الأعضاء في النظر في أكثر الطرق والوسائل فعالية لتعزيز المساهمات المحددة التي يمكن أن تقدمها هذه الجهات، بما فيها القطاع الخاص، لدعم المجالات الرئيسية المشار اليها في إعلان الألفية.
    The Meeting was informed that the working group had agreed to review, among other things, specific contributions that had or were being made by United Nations entities. UN وأُخطر الاجتماع بأن الفريق العامل وافق على أن يستعرض ضمن أمور أخرى المساهمات المحددة التي قدمتها كيانات الأمم المتحدة أو تعتزم تقديمها.
    The Global Partnership can make specific contributions to this effort. UN وبوسع الشراكة العالمية أن تقدم إسهامات محددة في السعي لتحقيق هذه الغاية.
    Various UNCTAD divisions and programmes have continued their close cooperation and collaboration with the NEPAD secretariat and have made specific contributions to the work of its steering committee. UN 3- وواصلت شُعب وبرامج مختلفة تابعة للأونكتاد تعاونها الوثيق مع أمانة الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا وقدمت إسهامات محددة في إطار أعمال لجنتها التوجيهية.
    In particular, ISWGPS was requested to communicate to the Ottawa Group its needs and to encourage the Group to make specific contributions to the manuals on leading edge thinking on theoretical and practical problems. UN وقد طلب إلى الفريق العامل بصورة خاصة أن ينقل إلى فريق أوتاوا احتياجاته وأن يُشجع ذلك الفريق على أن يقدم إسهامات محددة في اﻷدلة عن آخر ما وصل إليه التفكير فيما يتعلق بالمشاكل النظرية والعملية.
    This designation is used because the Agency has tried to obtain specific contributions for the individual components. UN وقد استخدمت هذه التسمية ﻷن الوكالة قد حاولت الحصول على تبرعات محددة للعناصر الفردية.
    specific contributions to the strengthening of the resident coordinator system and to country-level activities had also been made by his Government. UN وأردف قائلا إن حكومته قدمت أيضا تبرعات محددة تعزيزا لنظام المنسق المقيم واﻷنشطة المضطلع بها على الصعيد القطري.
    specific contributions. Programme recommendations are often prepared in excess of the input available from regular resources. UN التبرعات المحددة الغرض - كثيرا ما يتم إعداد توصيات البرنامج بما يفوق المدخلات المتاحة من الموارد العادية.
    They assess the specific contributions, efficiency, effectiveness, relevance and sustainability of interventions, as well as strategic positioning and partnerships. UN وهي تقيّم الإسهامات المحددة للأنشطة، وكفاءتها وفعاليتها وملاءمتها واستدامتها، فضلا عن اختيار إطارها التنفيذي الاستراتيجي وشراكاتها الاستراتيجية.
    C. UNICEF comparative advantages and specific contributions UN المزايا المقارنة والمساهمات المحددة لليونيسيف
    The secretariat will explore, in consultation with the invited organizations, what specific contributions they may present at the workshop. Annex II UN وستستكشف الأمانة، بالتشاور مع المنظمات المدعوة، ما يمكن أن تتقدم به هذه المنظمات من اسهامات محددة في حلقة العمل.
    128. The Office continued its efforts to incorporate a gender perspective in activities undertaken throughout the region, particularly in Mexico and Central America, with the aim of enhancing the specific contributions of refugee and returnee men and women in formulating and achieving community goals and objectives. UN ٨٢١ - وقد واصلت المفوضية جهودها الرامية إلى إدماج منظور الجنسين هو التيار الرئيسي في جميع اﻷنشطة المضطلع بها في المنطقة، وخاصة في المكسيك وأمريكا الوسطى، بهدف تعزيز الاسهامات المحددة للاجئين والعائدين، من رجال ونساء، في صياغة وتحقيق غايات وأهداف المجتمع المحلي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus