"specific definition of" - Traduction Anglais en Arabe

    • تعريف محدد
        
    • تعريفا محددا
        
    • تعريفاً محدداً
        
    • التعريف المحدد
        
    • لتعريف محدد
        
    Furthermore, the Government was monitoring such violence, and while there was no specific definition of domestic violence it was included in encompassing language. UN وفضلاً عن هذا فإن الحكومة سترصد ذلك العنف، وبينما لا يوجد تعريف محدد للعنف المنزلي فإنه قد أدرج في لغة شاملة.
    Legislation has not been drafted to include a specific definition of discrimination against women in the Constitution nor has any other national legislation been drafted. UN ولم تُصاغ تشريعات بغية إدراج تعريف محدد للتمييز ضد المرأة في الدستور كما أنه لم يُصاغ أي تشريع وطني.
    In any case, it was not necessary to include a specific definition of the military forces of a State in the convention. UN وعلى كل حال، من الضروري إدراج تعريف محدد للقوات المسلحة التابعة للدول في الاتفاقية.
    While it does not adopt a specific definition of social services, the Programme of Action enumerates many different services in various chapters and sections. UN ولئن كان برنامج العمل لا يعتمد تعريفا محددا للخدمات الاجتماعية، فإنه يسرد خدمات عديدة مختلفة في مختلف الفصول والفروع.
    This definition, generally accepted by the international community, fills the gap left by international human rights treaties in which no specific definition of access to justice can be found. UN ويسد هذا التعريف، الذي يحظى عموما بقبول المجتمع الدولي، الثغرة التي خلفتها المعاهدات الدولية لحقوق الإنسان التي لا تتضمن تعريفاً محدداً لإمكانية اللجوء إلى العدالة.
    However, the Working Group would like to reiterate the reservations it has already expressed (see its general comment on the definition of enforced disappearances) on the specific definition of enforced disappearances resulting from the Rome Statute. UN 15- ومع ذلك، يود الفريق العامل أن يكرر التأكيد على التحفظات التي سبق أن أبداها (انظر تعليقه العام بشأن تعريف الاختفاء القسري)() بشأن التعريف المحدد لحالات الاختفاء القسري المستخلص من نظام روما الأساسي.
    With regard to the absence of a specific definition of torture in Jordanian law: UN فيما يتعلق بعدم وجود تعريف محدد للتعذيب في النظام القانوني الأردني:
    While the essence of discrimination is that a person is treated less favourably than a person of the opposite sex would be treated in a similar situation, there is no specific definition of discrimination. UN والمعنى الأساسي للتمييز يتمثل في معاملة شخص ما على نحو أقل مواتاة من معاملة شخص من الجنس الآخر في إطار نفس الظروف، ومع هذا، فإنه لا يوجد تعريف محدد للتمييز.
    There is no specific definition of violence against women or violence in a couple-relationship in the Estonian law. UN ولا يوجد في القانون الإستوني ليس هناك أي تعريف محدد للعنف ضد المرأة أو للعنف في العلاقة بين زوجين في القانون الإستوني.
    The Committee is concerned, however, about the absence in the State party's legislation of a specific definition of discrimination against women in accordance with article 1 of the Convention. UN ولكن يساور اللجنة القلق إزاء افتقار تشريعات الدولة الطرف إلى تعريف محدد للتمييز ضد المرأة وفقا للمادة 1 من الاتفاقية.
    It is also concerned that the legislation does not contain a specific definition of domestic violence as a criminal offence which covers both psychological and physical violence. UN ويساورها القلق أيضاً إزاء كون التشريع لا يشتمل على تعريف محدد للعنف المنزلي بشقيه النفسي والبدني باعتباره جريمة جنائية.
    This consensus should also inform any discussion on the viability of a specific definition of extreme poverty. UN وينبغي أيضاً لهذا التوافق في الآراء أن يوجه أية مناقشة بشأن صلاحية أي تعريف محدد للفقر المدقع.
    It noted the lack of a specific definition of discrimination. UN وأشارت إلى عدم وجود تعريف محدد للتمييز.
    However the information provided by the State party is unclear on whether there is specific definition of direct and indirect discrimination against women in accordance with article 1 of the Convention in the State party's domestic legislation. UN لكن المعلومات التي قدمتها الدولة الطرف غير واضحة بشأن ما إذا كان هناك تعريف محدد للتمييز المباشر وغير المباشر ضد المرأة في التشريعات المحلية للدولة الطرف، وفقاً للمادة 1 من الاتفاقية.
    Eradicating this phenomenon requires the adoption of a specific definition of terrorism. Terrorism must not be confused with the legitimate right of peoples to resist foreign occupation and claim their right to freedom, independence and self-determination. UN والقضاء على هذه الظاهرة يتطلب بالضرورة وضع تعريف محدد للإرهاب، وعدم الخلط بين الإرهاب وحق الشعوب المشروع في الكفاح ومقاومة الاحتلال الأجنبي للحصول على حريتها واستقلالها وحق تقرير مصيرها.
    However, in the absence of any specific definition of terrorism, both would continue to suffer substantial gaps, as in the case of the other conventions on the subject. UN إلا أنه في غياب تعريف محدد للأعمال الإرهابية فإن المشروعين لا يزالان يتضمنان ثغرات هامة كما في حالة الاتفاقيات الأخرى المتعلقة بالموضوع.
    The Committee is concerned at the fact that Armenia has not considered it appropriate to introduce a specific definition of the crime of torture in its penal legislation. UN ٩١ - تعرب اللجنة عن قلقها من أن أرمينيا لم تعتبر من المناسب إدخال تعريف محدد لجريمة التعذيب في تشريعها الجنائي.
    It is important for Member States to agree, within the General Assembly, on a practical and specific definition of the concept on which the United Nations could base its future work. UN ونرى أنه من الأهمية بمكان أن تتفق الدول الأعضاء، من خلال الجمعية العامة، على تعريف محدد الولاية وعملي تنطلق منه الأمم المتحدة في أي أنشطة مستقبلية.
    The Conference could consider the question of terrorism in all its aspects, including to reach a specific definition of terrorism that differentiated between legal rules to combat terrorism and international humanitarian law, as well as address the root causes of terrorism. UN ويمكن للمؤتمر النظر في مسألة الإرهاب من جميع جوانبها، ولا سيما التوصل إلى تعريف محدد للإرهاب يفرّق بين القواعد القانونية لمكافحة الإرهاب والقانون الإنساني الدولي، ومعالجة أسبابه الجذرية.
    There are no legal provisions giving a specific definition of the functions of the Special Procurator for Women. UN لا توجد أحكام قانونية تضع تعريفا محددا لمهام المدعية الخاصة لشؤون المرأة.
    36. CEDAW was concerned that legislation did not contain a specific definition of domestic violence as a criminal offence and that sexual harassment was only criminalized as a conduct occurring in the workplace and against minors. UN 36- وأعربت اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة عن قلقها لعدم تضمن التشريعات تعريفاً محدداً للعنف المنزلي كفعل إجرامي ولعدم تجريم التحرش الجنسي إلا عندما يكون في مكان العمل وفي حق قُصَّر.
    235. The Committee is concerned that Namibia has not integrated, as required by articles 2 (1) and 4 (1) of the Convention, the specific definition of the crime of torture into its penal legislation in terms legally consistent with the definition contained in article 1 of the Convention. UN ٢٣٥ - يقلق اللجنة أن ناميبيا لم تعمد، وفقا لما تقضي به المادتان ٢ )١( و ٤ )١( من الاتفاقية، إلى تضمين قانــون العقوبــات لديها التعريف المحدد لجريمـة التعذيب بعبـارات تتفق قانونا والتعريف الوارد في المادة ١ من الاتفاقية ٥.
    55. The Committee is concerned that the Republic of Korea has not incorporated a specific definition of the crime of torture in its penal legislation in terms consistent with the definition contained in article 1 of the Convention. UN ٥٥ - يساور اللجنة القلق إزاء عدم إدراج جمهورية كوريا لتعريف محدد لجريمة التعذيب في تشريعاتها العقابية بما يتمشى مع التعريف الوارد في المادة ١ من الاتفاقية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus