"specific definitions" - Traduction Anglais en Arabe

    • تعاريف محددة
        
    • تعريفات محددة
        
    The scope of any eventual treaty will therefore need to be made clear through specific definitions. UN وستكون هنالك حاجة لتحديد نطاق أي معاهدة من خلال تعاريف محددة.
    A number of representatives drew attention to specific definitions that they said required further refinement. UN ولفت عدد من الممثلين الانتباه إلى تعاريف محددة قالوا إنها تحتاج إلى المزيد من الصقل.
    The second paragraph establishes specific definitions relating to mercury wastes under the mercury instrument. UN وتكرس الفقرة الثانية تعاريف محددة تتعلق بنفايات الزئبق في إطار صك الزئبق.
    On the other hand, many other State delegates saw the need to provide specific definitions of fissile materials which are adapted to the purpose of a future treaty. UN ومن ناحية أخرى، رأى العديد من مندوبي الدول الأخرى ضرورة تقديم تعاريف محددة للمواد الانشطارية المكيفة لغرض وضع معاهدة في المستقبل.
    One delegate requested more information on the categorization of stakeholders, and another suggested specific definitions for certain stakeholder groups. UN وطلب أحد المندوبين مزيداً من المعلومات بشأن تصنيف أصحاب المصلحة، واقترح مندوب آخر تعريفات محددة لجماعات محددة من أصحاب المصلحة.
    Such targets should utilize human rights criteria of availability, quality, acceptability, accessibility and affordability and provide specific definitions of each. UN وينبغي أن تستخدم هذه الأهداف معايير حقوق الإنسان من حيث التوافر والجودة والمقبولية وإمكانية الحصول على الخدمة والقدرة على تحمل التكاليف وأن تقدم تعاريف محددة لكل معيار على حدة.
    It is regrettable that article 8 of the Statute on war crimes does not specify any specific definitions for rape, sexual slavery etc. UN ومن دواعي الأسف أن المادة 8 من النظام الأساسي بشأن جرائم الحرب لم تقدم أي تعاريف محددة للاغتصاب والاستعباد الجنسي وما إلى ذلك.
    9.4 Concerning the claim that torture and other ill-treatment are insufficiently proscribed in Swedish law, the State party recalls that the Covenant does not require specific definitions of these notions to be incorporated. UN 9-4 وفيما يتعلق بالادِّعاء بأن القانون السويدي لا يحظر التعذيب وغيره من ضروب المعاملة السيئة بالقدر الكافي، تذكِّر الدولة الطرف بأن العهد لا يقضي بوضع تعاريف محددة لهذه المفاهيم.
    15. While the terms are not of themselves an imperative element of the Guide's recommendations, legislation based on the Guide will typically include specific definitions for the terms that are used. UN 15- ومع أنّ المصطلحات لا تعتبر بحد ذاتها عنصرا إلزاميا في توصيات الدليل، فإن التشريعات المستندة إلى الدليل ستحتوي عادة على تعاريف محددة للمصطلحات المستخدمة فيها.
    24. While some delegations considered that specific definitions were required in order to arrive at uniform legal commitments under the optional protocol, others were of the view that more general definitions would facilitate the speedy conclusion of the drafting of the optional protocol. UN ٤٢- وبينما رأت بعض الوفود أنه يلزم وضع تعاريف محددة للتوصل إلى التزامات قانونية موحدة بمقتضى البروتوكول الاختياري، رأت وفود أخرى أن من شأن وضع تعاريف أعم أن ييسر إنهاء صوغ البروتوكول الاختياري بسرعة.
    As you know, we have proposed specific definitions of the terms " deployment " and " weapons " . UN ولقد اقترحنا كما تعلمون، تعاريف محددة لمصطلحي " انتشار " و " أسلحة " .
    Additional effort would be required to define the precise context of the concept that was intended to enjoy the same treatment as contracts, for if the Commission intended to use vague non-legal concepts such as " operation " , " transaction " and " communication " , then specific definitions of those concepts as used in the Model Law would have to be formulated. UN وينبغي بذل جهود إضافية لتحديد السياق الدقيق للمفهوم الذي يراد له أن يتمتع بذات المعاملة التي تحظى بها العقود، ﻷنه إذا رغبت اللجنة في استخدام مفاهيم غير قانونية مبهمة مثل " عملية " و " معاملة " و " إبلاغ " ، فيجب عندئذ وضع تعاريف محددة لهذه المفاهيم كما هي مستخدمة في القانون النموذجي.
    64. The Committee, while noting that general principles of equality and non-discrimination are guaranteed in articles 7 and 29 of the Constitution and contained in domestic legislation, is concerned at the lack of specific definitions of discrimination against women, in national law, in accordance with article 1 of the Convention. UN 64 - وفي حين تلاحظ اللجنة المبادئ العامة للمساواة وعدم التمييز المكفولة بموجب المادتين 7 و 29 من الدستور والمنصوص عليها في التشريعات الوطنية، يساورها القلق إزاء خلو القانون الوطني من تعاريف محددة للتمييز ضد المرأة، وفقا لأحكام المادة 1 من الاتفاقية.
    64. The Committee, while noting that general principles of equality and non-discrimination are guaranteed in articles 7 and 29 of the Constitution and contained in domestic legislation, is concerned at the lack of specific definitions of discrimination against women, in national law, in accordance with article 1 of the Convention. UN 64 - وفي حين تلاحظ اللجنة المبادئ العامة للمساواة وعدم التمييز المكفولة بموجب المادتين 7 و 29 من الدستور والمنصوص عليها في التشريعات الوطنية، يساورها القلق إزاء خلو القانون الوطني من تعاريف محددة للتمييز ضد المرأة، وفقا لأحكام المادة 1 من الاتفاقية.
    19. In order to support the Committee in its discussions on how to arrive at specific definitions of terms, the Secretariat has compiled a few definitions for selected terms in governance and public administration, taking advantage of the information gathered from the various United Nations databases. UN 19 - سعيا إلى تقديم الدعم إلى اللجنة في مناقشاتها بشأن كيفية العمل من أجل التوصل إلى تعاريف محددة للمصطلحات، قامت الأمانة العامة بإعداد بضعة تعاريف لمصطلحات مختارة تتعلق بالحوكمة والإدارة العامة، مستفيدة من المعلومات المجمعة من قواعد بيانات مختلفة تابعة للأمم المتحدة.
    13. CEDAW, while noting that general principles of equality and non-discrimination are guaranteed in the Constitution and contained in domestic legislation, was concerned at the lack of specific definitions of discrimination against women in national law, in accordance with article 1 of the Convention. UN 13- أشارت اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة إلى أن المبادئ العامة للمساواة وعدم التمييز مكفولة في الدستور وترد في التشريع المحلي، إلا أنها تشعر بالقلق إزاء عدم وجود تعاريف محددة للتمييز ضد المرأة في القانون الوطني وفقاً للمادة 1 من الاتفاقية(52).
    38. Mr. Amor, referring to the French text, suggested that the word " et " in the fifth line, which read " de vices structurels dans le système juridique de l'État partie et ayant le caractère d'une actio popularis " should be changed to " ou " . He called for specific definitions of the concept of a victim, the doctrine of actio popularis and the issue of victims unable to personally submit communications. UN 38 - السيد عمر: اقترح، في معرض إشارته إلى النص الفرنسي، الاستعاضة عن لفظة العطف " et " الواردة في السطر الخامس الذي جاء فيه de vices structurels dans le système juridique de l ' Etat partie et ayant le caractère d ' une actio popularis " بلفظة " ou " ودعا إلى وضع تعاريف محددة لمفهوم الضحية، ومبدأ المصلحة العامة، ومسألة عجز الضحية أو الضحايا عن تقديم البلاغات شخصيا.
    We have already proposed specific definitions of the terms " deployment " and " weapons " . UN وقد اقترحنا بالفعل وضع تعريفات محددة لمصطلحي " نشر " و " أسلحة " .
    326. The Special Rapporteur stated that he also did not believe it necessary or useful to draw up specific definitions of the principles because they were universally recognized by international law. UN 326- وذكر المقرر الخاص أنه لا يرى هو أيضاً ضرورة ولا يستصوب وضع تعريفات محددة لهذه المبادئ لأنها مبادئ يقرها القانون الدولي عالميا.
    The newly drafted Labour Law introduced specific definitions of direct discrimination, harassment (including sexual harassment) and indirect discrimination in line with the recent case law of the European Court of Justice. UN وأدخل قانون العمل الذي جرت صياغته مؤخرا تعريفات محددة للتمييز المباشر والتحرش (بما فيه التحرش الجنسي) والتمييز غير المباشر وفقا للقانون القضائي الذي أصدرته محكمة العدل الأوروبية مؤخرا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus